Question
Atualizado em
17 ago 2018
- Português (Brasil)
-
Castelhano (México)
Pergunta sobre ITÁLIA
Qual è la differenza fra l'italiano che si parla in Italia e ciò che si parla in Svizzera e San Marino? C'è alcuna differenza tra di loro rispetto la pronuncia o la scrittura?
Qual è la differenza fra l'italiano che si parla in Italia e ciò che si parla in Svizzera e San Marino? C'è alcuna differenza tra di loro rispetto la pronuncia o la scrittura?
Respostas
Read more comments
- País ou região ITÁLIA
- País ou região COLÔMBIA
@Fede111 Ma ci sono alcune parole che si dicono diverso nella stessa Italia, no? (Scusa se mi sono sbagliato in qualcosa)
Was this answer helpful?
- País ou região ITÁLIA
@Aemorris si, in Italia ci sono i dialetti in ogni regione ma la lingua che si parla in generale è la stessa
Was this answer helpful?
- País ou região BRASIL
- País ou região BRASIL
- País ou região ITÁLIA
@Aemorris le forme dialettali sono molte e molto diverse tra loro . Ad esempio se parli il dialetto di Napoli in Trentino non ti capiscono e viceversa. Se invece parli l’italiano corretto verrai capito in tutta la nazione
Was this answer helpful?
- País ou região RÚSSIA
Ci sono molti persone qui abitano in Svizzera e qui riescono a parlare Italiano
Was this answer helpful?
- País ou região RÚSSIA
- País ou região
Mi scuso se mi aggiungo alle tante risposte.
La domanda era sulle differenze tra la lingua italiana parlata in Italia e quella parlata nel Canton Ticino (Svizzera), NON tra questa e le altre lingue locali.
L'italiano "standard", parlato e capito da nord a sud in Italia è quasi uguale all'italiano svizzero.
Ho scritto "quasi" perché esistono molte espressioni e termini dell'italiano svizzero che hanno un significato diverso o addirittura non ne hanno alcuno nell'italiano d'Italia.
Ripeto, non mi riferisco ai dialetti ticinesi, ma all'italiano standard del Canton Ticino.
Quindi, le due lingue sono, in un certo senso, "diverse".
Riguardo a San Marino, non lo so ma so che i sanmarinesi non sono isolati dall'Italia come gli svizzeri quindi il loro italiano dovrebbe essere idendico.
Was this answer helpful?
Deleted user
Alcune parole usate in Svizzera non esistono in Italia o hanno significati diversi. Questo articolo potrebbe essere utile: https://www.linkiesta.it/it/article/2016/07/14/...
Was this answer helpful?
- País ou região ITÁLIA
- País ou região BRASIL
- País ou região BRASIL
- País ou região ITÁLIA
the accent is different. but the grammar is the same.
Was this answer helpful?
- País ou região ITÁLIA
In Italia ci sono vari modi di parlare italiano (i dialetti regionali) ma la lingua italiana (uguale per la nazione) deriva dal l’antico fiorentino (lingua della divina commedia). A San Marino credo si parli lo stesso italiano (dell’Italia) perché è situato all’interno di essa. Io non conosco l’italiano svizzero ma chi è stato in quel cantone lo descrive come un italiano più pulito è curato (io penso privo di termini dialettali e caratterizzato dall’accento tedesco e da quello francese
Was this answer helpful?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Trending questions
- Perche' in alcune citta' negozi sono chiusi giovedi? forse giovedi chiudono anche scuole e univer...
- Do the Italians consider themselves descendants of the ancient Romans?
- About the temperature 🌞. Do Italian usually use degree Celsius (•C) or degree Fahrenheit (•F)?
- Is it difficult to find a job in Italy? How difficult is to find a job about teaching Spanish?
- How’s my pronunciation?
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.