Question
Atualizado em
29 out 2014
- Japonês
-
Inglês (EUA)
-
Coreano
Pergunta sobre Inglês (EUA)
(To my subordinate at the office) Have you made the quotation for my customer yet?
(会社で部下に)見積り作ってくれた? soa natural?
(To my subordinate at the office) Have you made the quotation for my customer yet?
(会社で部下に)見積り作ってくれた? soa natural?
(会社で部下に)見積り作ってくれた? soa natural?
Respostas
Read more comments
- Inglês (EUA)
Natural
Have you prepared the quote for my customer?
Was this answer helpful?
- Japonês
Thanks!
- Inglês (EUA)
Natural
I'd think to keep it sounding more natural you'd say "quote" rather that "quotation" - but I think either one works!
Was this answer helpful?
- Japonês
Okay. Thanks!
- Inglês (EUA)
Um pouco artificial
I suggest "have you prepared the quote for my client yet?" The word client sounds more respectful.
Was this answer helpful?
- Japonês
Okay. Thanks!
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Similar questions
- Qual é a diferença entre by my office e near my office ?
- I'm leaving my office ~~ 事務所出るね〜 soa natural?
- (To my subordinate at the office) Have you made the quote for me yet? (会社で部下に)見積り作ってくれた? soa nat...
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.