Question
Atualizado em
18 abr 2015
- Inglês (EUA)
-
Japonês
Pergunta sobre Japonês
テキストの一ページによると、2007年後半、米国の低所得者向け住宅ローン「サブプライム」に端を発した信用不安が巨大金融機関の経営を揺るがし、危機は世界中のマーケットへ波及したということがわかりました。簡単に言えば、サブプライムローンとは、アメリカで2004年ごろから販売され始めた低所得者層、つまり、サブプライム向けの住宅ローンのことです。住宅ローンはローンの借手の信用度により、低い信用度はサブプライム、中の信用 度はオルトA、高い信用度はプライムと分類されています。 soa natural?
テキストの一ページによると、2007年後半、米国の低所得者向け住宅ローン「サブプライム」に端を発した信用不安が巨大金融機関の経営を揺るがし、危機は世界中のマーケットへ波及したということがわかりました。簡単に言えば、サブプライムローンとは、アメリカで2004年ごろから販売され始めた低所得者層、つまり、サブプライム向けの住宅ローンのことです。住宅ローンはローンの借手の信用度により、低い信用度はサブプライム、中の信用 度はオルトA、高い信用度はプライムと分類されています。 soa natural?
Respostas
Read more comments

Deleted user
Artificial
「テキストの一ページによると」では、二つの意味に取り得ます。プレゼン/発表においては不明確な表現です。
1) According to the 1st page of the text - 「テキスト XXXの一ページ目によると」
2) According to any page of a text - 「テキストのとあるページによると」
どっち?
これ以降(つまり上記の冒頭部分以外)は良く書けてると思う。
- Inglês (EUA)
一目のページ
page1
page1
- Inglês (EUA)
以降の部分はほどんとウィーブセットから調べてきましたのでw

Deleted user
Artificial
ウィーブセットがなんなのか知らんけど、なんかをパクって来たんかよww どうりで助詞が完璧なわけだ。。
- Inglês (EUA)
そうだよ
ほとんど直接にパクってきちゃった。
ばれちゃった
ほとんど直接にパクってきちゃった。
ばれちゃった

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
不自然な所を直してください。宜しくお願い致します。
貸出資産の評価がいまより厳しくなり、メガバンクが融資の採算が低い中小企業向け融資をいまより絞る可能性もある。
Respostaほぼ問題ないですが、「いまより」が連続しているのが少々気になります。 貸出資産の評価が厳しくなり、メガバンクが融資の採算が低い中小企業向けの融資を今までより絞る可能性もある。
-
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AA%E3%83%90%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%A2%E3%83%BC%E3%82%B2%E...
Resposta担保にしていた土地や建物などの価値が、銀行が貸しているお金のの価値を下回ってしまうことです。
-
https://www.yomiuri.co.jp/editorial/20200507-OYT1T50136/
邦銀は、より高い利回りを目指して、比較的リスクが大きいとされる投資や融資を...
Respostaてきかく가 바른 말인데 대화에서는 てっかく 처럼 발음되는 경우가 많습니다. 어디까지나 구어(대화) 발음입니다. 표기할 때에는 てきかく 처럼 쓰셔야 합니다.
-
疑問は下記の()にあります。
よろしくお願いします。
1837年、Gilbartは1809〜30年の間に倒産した地方銀行の年記録をまとめ、英国の銀行の年平均破産確率がドイツの銀行の(ここで「年...
Resposta省略できますよ!ただし、ドイツの銀行"の"は必要ありません。 1837年、Gilbartは1809〜30年の間に倒産した地方銀行の年記録をまとめ、英国の銀行の年平均破産確率がドイツの銀行よりも4倍半高いということを示した。 また、次のようにも表せます。 1837年...
-
アメリカの先月の小売業の売上高は前の月より0.7%伸びて2か月連続で増加し、変異ウイルスの感染拡大のなかでも個人消費には底堅さがうかがえます。
「底堅さ」の発音と意味を教えて下さい。
Resposta「そこがたさ」 もっと下がりそうではあったけれども、意外と下がらないという意味です。「底」が「堅い」から「これ以上は下に落ちない」。 この文章では、「感染拡大している中ではあまり個人消費が伸びないだろうという通常の予測の中で、0.7%ではあるものの、2か月連続で増加しているとい...
Similar questions
- Qual é a diferença entre テキスト e 本文 ?
- テキストにはものの存在を表す文型は「⭕️⭕️に⭕️⭕️があります」と書いてありますが、この助詞「が」を「は」に変えてもいいですか? 「⭕️⭕️に⭕️⭕️はあります」ではダメでしょうか? 例えば...
- テキストにある質問は: この結果を見た限りでは、____________ざるを得ないと思います。 この結果を見た限りでは どいうことですか?
Previous question/ Next question