Question
Atualizado em
6 mar 2015
- Inglês (EUA)
-
Japonês
-
Chinês Simples (China)
Pergunta sobre Japonês
話を聞いて、返事してるときに「最悪だね」と「最低だね」って何か違いがありますか?
「車を修理するため500ドルもかかるよ。」
「まじで?最悪/最低だね。」etc.
話を聞いて、返事してるときに「最悪だね」と「最低だね」って何か違いがありますか?
「車を修理するため500ドルもかかるよ。」
「まじで?最悪/最低だね。」etc.
「車を修理するため500ドルもかかるよ。」
「まじで?最悪/最低だね。」etc.
Respostas
Read more comments
- Japonês
「最低だね。」は「500ドルもかかるよ」の返事としては使えません。
「最低だね」を使うのは主に人の人格や性格や振る舞いに対して、批判したいときに使います。
例:
A:あの人は、いつも嘘をつくんだ。
B:最低だね。
- Inglês (EUA)
- Japonês
500ドルも修理にかかることについては、
「最悪だね。」
という反応は自然です。
「マジで?ヒドイね。」「マジで?あり得ないでしょ。」
と言ったりもします。
- Japonês
文字通り、最低とはレベルの高い低いを表しますので、良い悪いとは少し異なります。
例えば、良い悪いは絶対的な基準で、高い低いは相対的です。
例文の「修理に500ドルかかった」で言うと、「最悪だね」は状況が悪い事を指すと思いますが、「最低だね」はもしかしたら500ドルもした修理屋さんが値段が高くて「最低だ」と思うこともできます。
しかし、おおよそ同じと思ってよいでしょう。
- Japonês
皆さんも回答しているように、この場合は「最悪だね」が正しいです。
「最悪」は客観的な判断に、「最低」は主観的な判断に使われる傾向があります。次の例文だと違いが分かりやすいと思います。
A: あの人は言い出すタイミングが悪かったと思う。
B: 最悪だね。=「あの人」は損をしたと思う。
B: 最低だね。=「あの人」の行為は非難されるべきだ。
Highly-rated answerer

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
「低コスト、優れた労働力の素質」という表現は正しいですか?ちょっとおかしいと思いますが、どう直したらいいでしょうか?
Resposta低コストで、優れた労働力の質 素質は、qualityというよりも才能などと同じ意味で使われるので、ここでは質の方がよいです 例 彼には音楽の素質(才能)がある
-
「おまけに」はちょっとネガティブですか? 例えば「あのそば屋は高いしまずい。おまけにサーブスも悪い。」Is おまけにmostly use the negative situations?
Resposta*サービスも悪い。 確かに『おまけに』となるとネガティヴなニュアンスがあることが多い気がします。
-
「同じものを買うにしても、要領が悪くドジだと、高い値段で買わされてしまう。」の中で、「要領が悪くドジ」を「悪いドジ」に直した方がいいですか。
Resposta@Claire6 直さない方がいいです。 Please see following explanation. (1) This sentence structure ; 【要領が悪く】and【ドジだと】、 Above 2 are in parallel. Both are ...
-
「て」と「ても」はどちらも逆接を表します一般的にはいずれを使っていいか?
例えば 「この品物は 安くて 持ちが悪い」
「この品物は 安くても 持ちが悪い」
よく合うのはとちら?
Resposta「て」は順接、「ても」は逆接です。実際の値段と持ちの悪さの兼ね合いや状況によって使い分けます。
-
「気分が悪いなら、帰ったほうがいい」は正しい日本語ですか?
Resposta正しいです。 日常の会話では、次のように言うでしょうか。 気分悪いの? だったら、帰ったほうがいいよ。🙂
-
「こちらはお済ですか?」と「お下げして宜しいですか?」どちらがいいですか?
RespostaどちらでもOK。 しかし、(お下げして宜しいですか)の方がていねい
-
「ひどいそうです。」は人の話聞いたんです。
なら、言いたいのは自分の考えで、どう言いますか?
「ひどそうです」 これで?
Resposta@hemono 「ひどいと思います」=「ひどそうです」自然な言い方ですよ。
-
「悪いことを平気でやる」
または
「平気で悪いことをやる」
どちらが一番自然な文章ですか?
RespostaBoth are fine and natural. There seems to be no significant difference between the two..
-
「話がいつもだらだらしてるから、要点を抑えてほしい。」
「話をいつもだらだらしてるから、要点を抑えてほしい。」
どちらが正しいですか。
Resposta「いつも話がだらだらしてるから、要点を抑えてほしい。」 もしくは 「いつも話をだらだら続けるけど、要点を抑えてほしい。」
-
「写真は悪さする直前のガルーです。」
「悪さする」は「悪いことをする」や「悪くする」と同じですか。
Resposta「悪いことをする」と同じです。 「悪くする」とは同じではありません。 「体を悪くする」のように使います。
Similar questions
- I was added by my Japanese friend on their LINE group chat. They speak on a casual way coz some ...
- で、あの話はどうなりましたか? soa natural?
- 話の一番前の「おしいんですけど」はどんな意味なんでしょうか?
Trending questions
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 図書館へ勉強に行きます。 アメリカへ旅行に行きます。 自然でしょうか
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Em "qual é o teu nome?", qual é a função da palavra "o", é necessário ou pode ser omitido?
- Você pode me corriger o texto, por favor? Eu queria viajar, fazer turismo, visitar todo o mund...
- Ola! Bom dia! Desculpe. Como se diz "I want to preface, I am not looking for exact translations...
Previous question/ Next question