Question
Atualizado em
19 set 2014
- Inglês (RU)
-
Árabe
-
Francês (França)
Pergunta sobre Japonês
When using て form in keigo, does this:
時間がなかって、読めない。
Become this:
今日、時間がありませんでして、本を読みません。
When using て form in keigo, does this:
時間がなかって、読めない。
Become this:
今日、時間がありませんでして、本を読みません。
時間がなかって、読めない。
Become this:
今日、時間がありませんでして、本を読みません。
Respostas
Read more comments
- Japonês
The first sentence should be:
時間がなくて、読めない。
It should be in keigo:
今日は時間がありませんので、本を読めません。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Similar questions
- 「時間に正確な鈴木さんに限って遅刻するはずがない」この文はどういう意味ですか。 ただ鈴木さんは遅刻するはずがないと言う意味?
- 「時間がおす」とはどういう意味でしょうか?「予定していた時間より遅れてしまう」ですか? 宜しくお願いします。
- この時間で、あなたはいつも面白い。 soa natural?
Trending questions
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.