Question
Atualizado em
13 set 2014
- Inglês (RU)
- Inglês (EUA)
-
Japonês
Pergunta sobre Japonês
この文の意味はなんでしょうか。What is the meaning of this sentence?
買主は、売主またはその財産について、破産手続開始、民事再生手続開始その他類似のいかなる法的手続きを、自らまたは間接的に申し立てず、かつ、第三者による申立てに参加せず、これに同意等を与えない。
この文の意味はなんでしょうか。What is the meaning of this sentence?
買主は、売主またはその財産について、破産手続開始、民事再生手続開始その他類似のいかなる法的手続きを、自らまたは間接的に申し立てず、かつ、第三者による申立てに参加せず、これに同意等を与えない。
買主は、売主またはその財産について、破産手続開始、民事再生手続開始その他類似のいかなる法的手続きを、自らまたは間接的に申し立てず、かつ、第三者による申立てに参加せず、これに同意等を与えない。
Respostas
Read more comments
- Japonês
簡単に言えば、買い主が売り主に対して倒産を促すような行為をしないということだと思いますが、どのような点が分からないのでしょうか?
Highly-rated answerer
- Inglês (RU)
- Inglês (EUA)
- Japonês
「これ」は「第三者による申立て」を指しています。第三者が行う法的整理に同意することを禁止するということですね。
契約書の文面は、普段あまり使わない表現が多いですね。
Highly-rated answerer
- Inglês (RU)
- Inglês (EUA)
なるほど。僕が「第三者による申し立てに参加せず」ことは「これ」とおもって、二つの否定形に混乱させられちゃった。
- Japonês
ああ、なるほど。
「これ」は必ず名詞や代名詞を指し、動詞や形容詞を指すことはありません。
ちょっと紛らわしいのですが、「参加」は名詞で、「参加せず」(参加する)は動詞化した名詞です。
なお、「申し立てる」は動詞で、「申立て」は名詞化した動詞なので、こちらも紛らわしいですね。
Highly-rated answerer
- Inglês (RU)
- Inglês (EUA)

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
決して諦めないと約束して欲しい
what is the meaning of と in this sentence
RespostaI want you to promise you'll never give up
-
Please explain the grammar of this sentence:
この文の文法を闡明してください:
「このアレがとどめを刺そうとせずにいなくなったことに疑問を持っ...
Respostaこの アレ(a name of a person?)が とどめ(noun)を 刺そう(verb刺す+う)と せず(verbする+ず)に いなく なった ことに 疑問を 持って いる(there is no subject) ようだ。
-
買い物してきてほしいんだけど, in this sentence, what is だけど mean at the end?
RespostaIf you don't mind
-
「獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。」この例文には、「切らずに」ってどう意味ですか。英語で回答をしてくれてください。
RespostaIn order not to waste your priority, please hold on for a while.
-
失礼ですが、
1.「その夜の食べ物販売ですでに代金未払いが発生したのだった」とはとういう意味ですか?
2.文中の「〜すでに」とはどういう意味ですか?
Resposta1.特にどの部分が分からないですか? 教えてください😁 2.すでに=既に 「もうそのときには」という意味です。 英語だと、「already」です! いつでも質問してください😁
-
この指止まれ これは、遊ぶの意味以外、進んでいこうの意味がありますか。
Resposta私は日本人ですが、遊ぶときに使う以外の意味を知りません。
-
O que significa これから以上無理です
これ以上無理です
which one is the right one? and what is the meaning of the ...
Respostaこれ以上無理です is correct. I can’t take this anymore. I can’t do anything more than this. というような意味です。
-
返すんじゃなくてまず自分で払おうとしないの?(shouldn't you pay for yourself in the first place?)
1.) what is と in thi...
Respostashouldn't you ~ : ~すべきではないか? in the first place :まず 参考例/ まずは自分で払うべきじゃない?
-
「だれもがこのイベントに参加できるように、配慮がなされている」
私はこの文があまり分かりません。この文法の「ように」や「だれもが」や「配慮がなされいる」の意味は何ですか。
言葉と文法を分解してい...
Resposta「ように」の文法上の意味はわからないですが、この文の中での意味合いとしては 参加できるようにするために という意味です! だれもが=みんなが、だれでも、どんな人でも 配慮がなされている=気を遣われている ex)車椅子の方やお年寄りのために手すりがある、幼い子のために遊び場が用意され...
-
何もやりたくない、やらなきゃいけないことをやらないことや人。他の人に言うと、何もやらないので困るという意味です。Could you please rephrase this two senten...
RespostaIs this an answer to your question? if so, can you tell me the original question? I can’t get the whole picture without it.
Similar questions
- この文は英語に翻訳してください。 「私の無二の親友について」 ありがとうございます!
- この文で「ついたりして」は何ですか? : 日本語の授業ではみんな僕の名前を覚えていなかった。自己紹介で自分の名前を間違えて、変なあだ名が *ついたりして* 本当に大変だった。
- 文をつなぐときには、「で」と「であり」の使い分けが違いますか? お願いします。
Trending questions
- 「」とは?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- What the difference between "Itoshi teru", "aishite imasu" and other phrases that means the same?
- 「やきそば」の中で「そば」の意味は何ですか。
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
Newest Questions
- Olá pessoal! Boa noite! Eu tenho uma pergunta. A frase "{Foi algo muito ruim, sinto isso.}" é ...
- Como responder “pois não?” com interrogação?
- Bom dia! Eu tenho uma pergunta. A frase "{Eu fiz algo?}" é parecida com "{I did something, righ...
Previous question/ Next question