Question
Atualizado em
19 jun 2017
- Italiano
-
Francês (França)
-
Inglês (RU)
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Francês (França)
Est-il normal utiliser le mot "job"en français? J'ai entendu une fille qui a dit "Je cherche un job". Je pense que elle est suisse. Est il différent de "Je cherche un travail"?
Est-il normal utiliser le mot "job"en français? J'ai entendu une fille qui a dit "Je cherche un job". Je pense que elle est suisse. Est il différent de "Je cherche un travail"?
Respostas
19 jun 2017
Featured answer
- Francês (França)
c'est plutôt normal, les deux phrases ont la même signification mais le language n'est pas le même, "job" est plus familier je dirais
Read more comments
- Árabe Quase Fluente
- Francês (França)
c'est plutôt normal, les deux phrases ont la même signification mais le language n'est pas le même, "job" est plus familier je dirais

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Is it normal to contract the pronunciation of "je suis" to "shui" in interviews such as DELF exam...
Respostaje suis => j'suis. (when we speak) it is like i'm and i am and french people don't write "j'suis". it is better to say "je suis". we say "...
-
C'est correct dire "nous aurions eu faire beaucoup de travail" pour la phrase en anglais "we woul...
RespostaChoses* (several of them) Also "nous aurions eu beaucoup de travail à faire" (to keep the word "work")
-
C'est vrai qu'en français on n'utilise pas "cher(e)" pour commencer un email? En anglais on utili...
RespostaC'est vrai ! On préfère des greetings comme Bonjour/Bonsoir, ou alors commencer par Madame/Monsieur ou le nom de la personne
-
I've noticed that some native French speakers drop the "ne" in "ne __ pas," so for example "je sa...
RespostaNo, it's just informal spoken French.
-
Which is the subject in French (Je, tu,...) for the "It" subject in English? Please. I'm little b...
RespostaSi la cosa de la cual hablas es algo claro como un coche, una casa, una bebida, etc... tendras que utilizar "il/elle". Si hablas de una cosa ...
-
O que significa Does the French use "l'ufficio" to call "the office"??
Respostanon le bureau
-
Is the proper translation of "You study for the quiz" in English "Tu étudiez pour l'interro" in F...
RespostaTu étudies pour l'interro ^^
-
Please help me! This is for an interview to get into a school.
"au mieux de ma connaissance = ...
RespostaNon tu ne peux pas traduire littéralement, « au mieux de ma connaissance » n’est pas vraiment correcte, « A ma connaissance, il ne s’agit pas...
-
Est-ce que cette phrase est correcte?
"Je cherche quelqu'un avec qui je peux pratiquer mon franç...
Respostathis sentence is correct !
Trending questions
- QUESTION #1 Complétez la phrase suivante : « Mes amis partent ………………… de leur séjour à la mer. »...
- Que veut dire " Photo non contractuelle."?
- Est-ce que tu dis: "cette année" ou "cet année"? Parce que j'ai étudié que c'est toujours conson...
- Bonjour! Comment répondre à : “ça a été ton week-end?” Ou “ça s’est bien passé ton week-end/ tu a...
- Je sais qu'il y a l'expression "ça va les chevilles?" en se référant à une personne qui se vante,...
Newest Questions (HOT)
- he encontrado un par de expresiones leyendo una novela y me gustaría saber el significado, podéis...
Newest Questions
- he encontrado un par de expresiones leyendo una novela y me gustaría saber el significado, podéis...
- o dia está ficar bom is that correct ?
- Hi everyone! I'm learning Portuguese in an app (Duolingo). On my app, I started what they called ...
- Em frases como "vão à universidade para aprender", onde os dois verbos têm o mesmo sujeito, é nec...
Previous question/ Next question