Question
Atualizado em
23 mai 2017
- Inglês (EUA) Quase Fluente
-
Japonês
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Japonês
Qual é a diferença entre みたい e よう ?Podes indicar apenas respostas exemplo.
Qual é a diferença entre みたい e よう ?Podes indicar apenas respostas exemplo.
Respostas
27 mai 2017
Featured answer
- Japonês
@ellen_Fox
らしい VS ようだ
These two have similar functions, so they are often confusing.
(1)similarity (equivalent to "like" in English)
a.今日は春のような天気だ。
b.今日は春らしい天気だ。
I might translate these Japanese sentences into "Today the weather is like spring.".
However, SENTENCE-(a) has a nuance, where actually it's not spring (it may be winter, or summer, or autumn), but today's weather has a typical feature as if it were spring.
SENTENCE-(b) expresses that today is one of spring days and is typical for spring( (ex)it's warm and calm, etc)
(2)a judgement (equivalent to "seem" or "look like" in English)
a.彼は風邪をひいたようだ。
b.彼は風邪をひいたらしい。
I might translate these Japanese sentences into "It seems that he's got a cold.".
However, SENTENCE-(a) is a judgement more by his own sensations or experience, whereas SENTENCE-(b) is one by some information from others or hearsay.
I hope this answers your question!
Highly-rated answerer
Read more comments
- Português (Brasil)
- Japonês
yuki san no youni kirei ni naritai
- i would like to become beautiful like yuki san (the way how she is)
yuki san mitai ni kirei ni naritai
- i would like to look beautiful like yuki san (appearence)
its complex to explain
- Japonês
I think they have the same meaning, but みたい is mainly used in speaking.
ようだ would be commonly used in formal sentences or situations.
Highly-rated answerer
- Inglês (EUA) Quase Fluente
- Japonês
@ellen_Fox
らしい VS ようだ
These two have similar functions, so they are often confusing.
(1)similarity (equivalent to "like" in English)
a.今日は春のような天気だ。
b.今日は春らしい天気だ。
I might translate these Japanese sentences into "Today the weather is like spring.".
However, SENTENCE-(a) has a nuance, where actually it's not spring (it may be winter, or summer, or autumn), but today's weather has a typical feature as if it were spring.
SENTENCE-(b) expresses that today is one of spring days and is typical for spring( (ex)it's warm and calm, etc)
(2)a judgement (equivalent to "seem" or "look like" in English)
a.彼は風邪をひいたようだ。
b.彼は風邪をひいたらしい。
I might translate these Japanese sentences into "It seems that he's got a cold.".
However, SENTENCE-(a) is a judgement more by his own sensations or experience, whereas SENTENCE-(b) is one by some information from others or hearsay.
I hope this answers your question!
Highly-rated answerer
- Inglês (EUA) Quase Fluente
@sillyselly どうもありがとうございます。ご説明はよほど詳細なんですと思います。私にとっては、大いに助かるんです。もしかして、「〜そうです」という言葉はそれらと区別もご説明いただけませんか。
@sillyselly どうもありがとうございます。ご説明はよほど詳細なんですと思います。私にとっては、大いに助かるんです。もしかして、「〜そうです」という言葉はそれらと区別もご説明いただけませんか。
- Japonês

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Qual é a diferença entre なんか e みたい e こんなかんじ? ?
Resposta・なんか 例文1→あなたなんかと一緒に遊びたくないです。 例文2→私のことなんか嫌いなのでしょう? ・みたい 例文1→私は、あなたみたいになりたい。 例文2→あの雲、犬みたい。 ・こんなかんじ? A:わたしの父について知っていますか? B:わからないけど、なんとなく、あなたの父...
-
Qual é a diferença entre みたい e ような ?
RespostaThese are almost same meaning. みたい : stuff to see ような : everything
-
Qual é a diferença entre みたい e よう e らしい e そう ?
Resposta●彼の格好はどうみても女の子みたいだね。 ●医者の話しでは彼のお父さんはまだ退院は出来ないようです。 ●今日は可愛らしい洋服を着てますね。 ●わぁ!このご飯美味しそう‼️ 「みたい」「よう」「らしい」は、ほぼ一緒だと思います。見た目で似ている、人から聞いた事、推測の事柄を表現する...
-
Qual é a diferença entre みたい e ようだ ?
Respostaほとんど一緒だと思います。 明日は晴れるみたい 明日は晴れるみたいようだ フランクな会話であれば、 明日は晴れるみたいだね 明日は晴れるようだね のように使います。 ビジネス文書では、みたいは使いません。
-
Qual é a diferença entre らしい e みたい e のような ?
Resposta「らしい」は人から聞いたことを誰かに伝える時に使います。 例えば、明日の天気は、晴れるらしいです。 「みたい」は何かに似ている時に使います。 例えば、この雲はわたあめみたいです。 このように使います。
-
Qual é a diferença entre みたい e ような ?
Respostaみたい colloquial style ような literary style
-
Qual é a diferença entre のよう e みたい ?
RespostaOs dois significados são basicamente iguais. "みたい" é uma língua falada, por isso não é adequada para escrita. "のよう" é uma palavra educada...
-
Qual é a diferença entre みたい e よう ?
Respostaそのままの解釈で合っています👍
-
Qual é a diferença entre 見たい e よう ?
Resposta「見たい」ではなく「みたい」ではないですか?(ひらがなで書きます) 〇〇みたい あなたみたいに料理が上手になりたい。 宝くじが当たるなんて夢みたい。 〇〇のよう あなたのように料理が上手になりたい。 宝くじが当たるなんて夢のようです。 どちらも同じように使います。
-
Qual é a diferença entre みたい e よう ?
Resposta@Brayrockz I'm sorry for my bad English. Roughly speaking, 「みたい」 is used when it is informal, and 「よう」 is used when it is formal. Both have...
Similar questions
- Qual é a diferença entre ~みたい e ~らしい ?
- Qual é a diferença entre みたい e ような e らしい e っぽい ?
- Qual é a diferença entre ~みたい e ~らしい ?
Trending questions
- Qual é a diferença entre 幼女 e 少女 ?
- Qual é a diferença entre Onii-chan e Onee-San ?
- Qual é a diferença entre 猫がいます e 猫はいます ?
- Qual é a diferença entre ohayo e ohayo gozaimasu ?
- Qual é a diferença entre 触れないでください e 触らないでください ?
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Previous question/ Next question