Question
Atualizado em
22 mai 2017
- Japonês
-
Tibetano
-
Nepalês
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Chinês Tradicional (Taiwan)
Does the Taiwanese language have any words corresponding to "rendezvous"? (in Japanese, "ランデブー"="落ち合うこと" "集合" "密会")
Does the Taiwanese language have any words corresponding to "rendezvous"? (in Japanese, "ランデブー"="落ち合うこと" "集合" "密会")
Respostas
Read more comments
- Chinês Tradicional (Taiwan)
- Chinês Tradicional (Taiwan)
- Inglês (RU)
- Chinês Tradicional (Taiwan)
- Vietnamita Quase Fluente
会合 for normal circumstances.
If it is used in the context of a secret meeting especially between a gentleman and a lady, it becomes 密会
Was this answer helpful?
- Japonês
- Japonês
- Japonês
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Trending questions
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- 特別是在我們國內進行的改革以及會談上引起對方對我們的信心信賴,不僅為現在艱難的環境做出貢獻,也有助於展現我們所做的努力為回應對方部分政黨及國民對自己的懷疑:『為什麼我們要以犧牲自己為代價來保護秩...
- 「啼笑皆非」怎麼用?可以說「覺得啼笑皆非」嗎 還是「令人啼笑皆非?」
- 我等等要來學習。 日本語にどう訳すのが自然でしょうか? 特に等等と要の訳し方が分かりません。 我等等要來學習。 怎麼翻譯成日文就嗎? 我特別不明白'等等'和'要'怎麼翻譯。
- 是故君子合諸天道:春禘秋嘗。 霜露既降,君子履之,必有凄愴之心,非其寒之謂也。 春,雨露既濡,君子履之,必有怵惕之心,如將見之。 樂以迎來,哀以送往,故禘有樂而嘗無樂。 What d...
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.