Question
Atualizado em
17 dez 2014

  • Hebraico
  • Japonês
  • Inglês (EUA)
  • Chinês Simples (China)
Pergunta sobre Japonês

今更聞くのも何ですが、「よろしくお願いします」というのは、「よろしく」は何の副詞でしょうか。
自分の願う行為が、「よろしく」なされるか、それとも、相手からの扱いが「よろしく」なされるか、どちらに当たりますか。
パラフレーズすれば、前者は「できるだけ仲良くなろうという願いがありますが、それを優しく言いますから」、後者は「優しく扱っていただければと思います」と表現できそうですが、正しい方を教えていただけますか。(今考えてみるともしかして同時に両方の意味が重なるかもしれませんが。)

Respostas
Read more comments

  • Japonês

  • Japonês

  • Hebraico
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!

Partilhar esta questão
今更聞くのも何ですが、「よろしくお願いします」というのは、「よろしく」は何の副詞でしょうか。
自分の願う行為が、「よろしく」なされるか、それとも、相手からの扱いが「よろしく」なされるか、どちらに当たりますか。
パラフレーズすれば、前者は「できるだけ仲良くなろうという願いがありますが、それを優しく言いますから」、後者は「優しく扱っていただければと思います」と表現できそうですが、正しい方を教えていただけますか。(今考えてみるともしかして同時に両方の意味が重なるかもしれませんが。)
Similar questions
Trending questions
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta

Pergunte a falantes nativos gratuitamente