Question
Atualizado em
6 fev 2023
- Japonês
-
Chinês Simples (China)
-
Chinês Tradicional (Taiwan)
-
Inglês (EUA)
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Chinês Simples (China)
二月四日 周六 多云
今天过得很普通,没什么好写的,于是我就写昨天的事。在日本,立春的前一天叫做“节分”,昨天“二月三日”就是今年的节分。据传统文化,在这一天,人们都会进行各种仪式、做特别的菜吃。这十年来,这个“节分菜”里多了一道菜:“恵方巻”。恵方巻是一种寿司,基本上和所谓的“紫菜卷寿司”一样的。这种寿司本来和节分无关,去超市无论何时都可以买到的。虽然“在节分时吃恵方巻”这个风俗十年前刚开始被认识,但谁都不知道到底是从哪里开始普及。我个人不吃恵方巻,但对这一点感到很兴趣。我们已习惯的各种传统文化也可能是这样创造出的吧。
二月四日 周六 多云
今天过得很普通,没什么好写的,于是我就写昨天的事。在日本,立春的前一天叫做“节分”,昨天“二月三日”就是今年的节分。据传统文化,在这一天,人们都会进行各种仪式、做特别的菜吃。这十年来,这个“节分菜”里多了一道菜:“恵方巻”。恵方巻是一种寿司,基本上和所谓的“紫菜卷寿司”一样的。这种寿司本来和节分无关,去超市无论何时都可以买到的。虽然“在节分时吃恵方巻”这个风俗十年前刚开始被认识,但谁都不知道到底是从哪里开始普及。我个人不吃恵方巻,但对这一点感到很兴趣。我们已习惯的各种传统文化也可能是这样创造出的吧。
今天过得很普通,没什么好写的,于是我就写昨天的事。在日本,立春的前一天叫做“节分”,昨天“二月三日”就是今年的节分。据传统文化,在这一天,人们都会进行各种仪式、做特别的菜吃。这十年来,这个“节分菜”里多了一道菜:“恵方巻”。恵方巻是一种寿司,基本上和所谓的“紫菜卷寿司”一样的。这种寿司本来和节分无关,去超市无论何时都可以买到的。虽然“在节分时吃恵方巻”这个风俗十年前刚开始被认识,但谁都不知道到底是从哪里开始普及。我个人不吃恵方巻,但对这一点感到很兴趣。我们已习惯的各种传统文化也可能是这样创造出的吧。
请大家帮我纠正一下中文日记。
Respostas
6 fev 2023
Featured answer
- Chinês Simples (China)
二月四日 周六 多云
今天挺普通的,没什么好写的,那我就写写昨天的事好了。在日本,立春的前一天叫做“节分”,昨天“二月三日”就是今年的节分。据传统,在这一天,人们都会举行各种仪式、做特别的菜吃。这十年来,这个“节分菜”里多了一道菜:“恵方巻”。恵方巻是一种寿司,基本上和所谓的“紫菜卷寿司”一样的。这种寿司本来和节分无关,去超市无论何时都可以买到。虽然“在节分时吃恵方巻”这个风俗十年前刚开始出现在大家眼前,但谁都不知道到底是从哪里开始普及。我个人不吃恵方巻,但对这一点很感兴趣。我们已习以为常的各种传统文化也可能是这样创造出的吧。
可以用 挺 来表示对“普通”(形容词)的强调
比如:今天挺冷的=今天天气很冷
那…好了/吧 可以和 于是 替换
中间可以对动词叠词 也可以不叠词
比如:那我就看看电视吧!/那我就看电视吧!
那我去洗澡好了。
这里 被…认识 可以换成 出现在大家/大众的眼前
表示一件事情刚开始被人们所关注
(这是一种具体的表示方法)
例:这种技术刚刚出现在大众的眼前。
感到很兴趣 应该改成 很感兴趣 的语序
例:我对学习日语很感兴趣!
感到习惯 可以改成 习以为常
(这是一个成语!)
例:对于这样的现象我们已经习以为常了。
写的很棒!我认识了“恵方巻”这种食物呢w
有空也很希望尝尝😃
继续加油啊!
(希望能对你有帮助)
Was this answer helpful?
Read more comments
- Chinês Simples (China)
二月四日 周六 多云
今天挺普通的,没什么好写的,那我就写写昨天的事好了。在日本,立春的前一天叫做“节分”,昨天“二月三日”就是今年的节分。据传统,在这一天,人们都会举行各种仪式、做特别的菜吃。这十年来,这个“节分菜”里多了一道菜:“恵方巻”。恵方巻是一种寿司,基本上和所谓的“紫菜卷寿司”一样的。这种寿司本来和节分无关,去超市无论何时都可以买到。虽然“在节分时吃恵方巻”这个风俗十年前刚开始出现在大家眼前,但谁都不知道到底是从哪里开始普及。我个人不吃恵方巻,但对这一点很感兴趣。我们已习以为常的各种传统文化也可能是这样创造出的吧。
可以用 挺 来表示对“普通”(形容词)的强调
比如:今天挺冷的=今天天气很冷
那…好了/吧 可以和 于是 替换
中间可以对动词叠词 也可以不叠词
比如:那我就看看电视吧!/那我就看电视吧!
那我去洗澡好了。
这里 被…认识 可以换成 出现在大家/大众的眼前
表示一件事情刚开始被人们所关注
(这是一种具体的表示方法)
例:这种技术刚刚出现在大众的眼前。
感到很兴趣 应该改成 很感兴趣 的语序
例:我对学习日语很感兴趣!
感到习惯 可以改成 习以为常
(这是一个成语!)
例:对于这样的现象我们已经习以为常了。
写的很棒!我认识了“恵方巻”这种食物呢w
有空也很希望尝尝😃
继续加油啊!
(希望能对你有帮助)
Was this answer helpful?
- Chinês Simples (China)
- Chinês Simples (China)
写的很棒,但稍微有几点瑕疵。
①“于是”应该改为“所以”好一点。这两个词意思接近,都有承上连接先行句的作用,有时又可以相互替换,容易混淆。于是-表示两者承接,隐含因果关系;所以-表示两者因果关系,隐含承接关系。
比如:“因为我不喜欢这件衣服,所以一直没穿”
“船穿过树林便到了码头,于是家乡便真在眼前了”
②虽然…这个风俗十年前才刚开始普及
③我个人不吃惠方卷,但对这一点很感兴趣
④我们所熟知的各种传统文化也…(已习惯更常用于某种现象,比如:“年轻人已习惯每天晚睡晚起”)
Was this answer helpful?
- Japonês
- Japonês
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Trending questions
- 明天你会吃派吗?如果你吃太多了,就吃不下饭了。 注意句子中的“如果你吃得太多了”句,注意其中的单词“了”,你看到这个单词“了”是想表达过去还是带有“太…了”的单词?
- "麻醉技术人员"这个职位有更常用的叫法吗?
- 这篇文章对吗?这样说自然吗? 今早四点半左右我醒来了,在床上躺着刷手机一会儿,五点才起床了。 起床后,我一个人在外面练习了三十分钟左右的剑道的“素振り”。外面很凉、很舒服。因为没有一点时间,练...
- “睡不着觉” 请问这个“着”是“zháo”还是“zhe“?
- Is the name 小静 a good name?
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.