Question
Atualizado em
25 jan 2023
- Chinês Simples (China)
-
Inglês (EUA)
-
Japonês
Pergunta sobre Japonês
お手数ですが、以下の短い文を論文らしく修正していただけないでしょうか。お願いいたします
一、日本語能力との関係から見れば、これまでの研究によると、日本語能力の向上につれて、学習者によるコロケーションの能力もそれに応じて上がっていくものではないという。それに対して、本研究は、学習者によるコロケーションの能力が日本語の能力とともに向上していくことを明らかにした。その結果をきっかけに、学習者が意識的にコロケーションに関する知識を身につけさえすれば、コロケーションの能力もアップする可能性があるという示唆が与えられてくれる。
二、母語の影響から見れば、中国人日本語学習者による「名詞+動詞」コロケーションの誤用のうち、「語用論的誤用」の「共起の誤用」のほうが最も多いことが明らかになった。作文データを分析することによって、母語の影響で日本語には存在しない、日本語らしくないなどの表現がほとんどだ。その結果によって、教師側から対面の授業ではコロケーションに関する説明を補充することが求められるのではないかと考えている。
三、教材の説明不足から見れば、本研究において、中国で広く使用されている代表的な『新経典日本語』と『総合日本語』という二つの教材を対象として取り扱っている。教材の内容から、語彙の説明については、コロケーションではなく、単に語そのものを単位として説明することが多いことがわかった。その結果によって、コロケーションに関する知識が掲載されている教材を開発すれば、中国人日本語学習者による「名詞+動詞」コロケーションの能力も向上するのではないかと考えている。
お手数ですが、以下の短い文を論文らしく修正していただけないでしょうか。お願いいたします
一、日本語能力との関係から見れば、これまでの研究によると、日本語能力の向上につれて、学習者によるコロケーションの能力もそれに応じて上がっていくものではないという。それに対して、本研究は、学習者によるコロケーションの能力が日本語の能力とともに向上していくことを明らかにした。その結果をきっかけに、学習者が意識的にコロケーションに関する知識を身につけさえすれば、コロケーションの能力もアップする可能性があるという示唆が与えられてくれる。
二、母語の影響から見れば、中国人日本語学習者による「名詞+動詞」コロケーションの誤用のうち、「語用論的誤用」の「共起の誤用」のほうが最も多いことが明らかになった。作文データを分析することによって、母語の影響で日本語には存在しない、日本語らしくないなどの表現がほとんどだ。その結果によって、教師側から対面の授業ではコロケーションに関する説明を補充することが求められるのではないかと考えている。
三、教材の説明不足から見れば、本研究において、中国で広く使用されている代表的な『新経典日本語』と『総合日本語』という二つの教材を対象として取り扱っている。教材の内容から、語彙の説明については、コロケーションではなく、単に語そのものを単位として説明することが多いことがわかった。その結果によって、コロケーションに関する知識が掲載されている教材を開発すれば、中国人日本語学習者による「名詞+動詞」コロケーションの能力も向上するのではないかと考えている。
一、日本語能力との関係から見れば、これまでの研究によると、日本語能力の向上につれて、学習者によるコロケーションの能力もそれに応じて上がっていくものではないという。それに対して、本研究は、学習者によるコロケーションの能力が日本語の能力とともに向上していくことを明らかにした。その結果をきっかけに、学習者が意識的にコロケーションに関する知識を身につけさえすれば、コロケーションの能力もアップする可能性があるという示唆が与えられてくれる。
二、母語の影響から見れば、中国人日本語学習者による「名詞+動詞」コロケーションの誤用のうち、「語用論的誤用」の「共起の誤用」のほうが最も多いことが明らかになった。作文データを分析することによって、母語の影響で日本語には存在しない、日本語らしくないなどの表現がほとんどだ。その結果によって、教師側から対面の授業ではコロケーションに関する説明を補充することが求められるのではないかと考えている。
三、教材の説明不足から見れば、本研究において、中国で広く使用されている代表的な『新経典日本語』と『総合日本語』という二つの教材を対象として取り扱っている。教材の内容から、語彙の説明については、コロケーションではなく、単に語そのものを単位として説明することが多いことがわかった。その結果によって、コロケーションに関する知識が掲載されている教材を開発すれば、中国人日本語学習者による「名詞+動詞」コロケーションの能力も向上するのではないかと考えている。
Respostas
Read more comments
- Japonês
『日本語能力の向上につれて、学習者によるコロケーションの能力もそれに応じて上がっていく』
「日本語能力の向上につれて、学習者によるコロケーションの能力も上がっていく」
「日本語能力が向上すると、学習者によるコロケーションの能力もそれに応じて上がっていく」
『示唆が与えられてくれる。』
「示唆が与えられる。」
『その結果によって、』
「その結果から、」
一、二、三、それぞれの始めに
『◯◯から見れば、』
とあるが、
「◯◯から見る。」と言いきったほうが自然
Was this answer helpful?
- Japonês
補足を()に書きました。
一、日本語能力(日本語の能力 の方が自然な気がします。専門用語ならそのままでもいいと思います。)との関係から見れば、(ここは何との関係なのか分かりません。この前にも何か文があるのでしょうか?)
これまでの研究によると、日本語の能力が向上するにつれて学習者によるコロケーションの能力も上がっていくものではないという。(つれて と それに応じて は同時には使いません)
それに対して、本研究は、学習者によるコロケーションの能力が日本語の能力とともに向上していくことを明らかにした。その結果をきっかけに、学習者が意識的にコロケーションに関する知識を身につけさえすれば、コロケーションの能力もアップする可能性があるという示唆が与えられる。(〜と考えられる)
二、母語の影響から見れば、中国人日本語学習者による「名詞+動詞」コロケーションの誤用のうち、「語用論的誤用」の「共起の誤用」が最も多いことが明らかになった。(の方がは、最上級では使わない)
作文データを分析することによって、母語の影響で日本語には存在しない、日本語らしくない表現がほとんどだ。(この文はそもそも意味が通っていません)
その結果から、教師側からの対面の授業ではコロケーションに関する説明を補充することが求められるのではないかと考える。
三、教材の説明不足という観点から議論する。本研究において、中国で広く使用されている代表的な『新経典日本語』と『総合日本語』という二つの教材を対象として取り扱っている。教材の内容から、語彙の説明については、コロケーションではなく、単に語そのものを単位として説明することが多いことがわかった。よって、コロケーションに関する知識が掲載されている教材を開発すれば、中国人日本語学習者による「名詞+動詞」コロケーションの能力も向上するのではないかと考える。
Was this answer helpful?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Trending questions
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.