Question
Atualizado em
4 dez 2015
- Chinês Simples (China)
-
Japonês
-
Tibetano
Pergunta sobre Japonês
(医者への説明)
咳がよく出るんです。
もし”よく”をこの文の中から取り除ければ、意味がどう違いますか?
(医者への説明)
咳がよく出るんです。
もし”よく”をこの文の中から取り除ければ、意味がどう違いますか?
咳がよく出るんです。
もし”よく”をこの文の中から取り除ければ、意味がどう違いますか?
Respostas
Read more comments

Deleted user
What is your point? What is you want to say?
咳がよく出るんです vs 咳が出るんです ??
- Chinês Simples (China)

Deleted user
よく means 'often' in this context, so this is the difference.....

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
「くすし」は医者という意味ですよね?ニュアンスとして、どう違いますか?もし使うとすれば、相手はどう思う?
Resposta「くすし」は古語で、現代日本では使われていません。
-
話しあう、笑いあう、支えあうの意味はなんでしょうか。他の動詞にも「あう」をつけたらどういう意味になりますか?教えてください。
Respostaあう is almost equivalent to "each other" It means that the action is not one-sided. 彼を笑う(I laughed at him.) 彼と笑いあう("we laughed" with a harmo...
-
「せっかくへりくだっている表現なのに」はどういう意味ですか?
「とか」はここでどういう意味ですか?
Resposta「わざわざ謙譲語を使おうという努力をしているのに、(それが無駄になってしまっている)」という意味です。 「とか」には、断定を避けて、曖昧にする用法があります。この場合は「上司の言葉遣いをまねたということかな?」という推量を気持ちを入れています。
-
医者が そう いったのを きいて ショックです
In this case, what is の mean in English?
RespostaThis sentence is "I am shoked to hear that the doctor said such a thing." の means that
-
「薬が決まっている」の「決まる」ってここでどういう意味ですか?
「そのような様子に例えられ様を」ってどういう意味ですか?
Respostaキマる(あえてカタカナにするのが普通)は、薬でハイ high になることですね。 「そのような様子に喩えられる様」=薬をやったわけではないが、「まるであいつは薬でハイになってるみたいだ」と他の人に例えられてしまうような様子です。 薬でハイになっているように見えるくらい、めちゃくち...
-
O que significa [ウソをつけばいいのに]
この(をつけばいいのに)はどういう意味ですか?
Respostaこれはつまり、 ウソをつく + 〜すればいいのに という意味です。 つまり、why don't you tell a lie? ということです。
-
失礼ですが、
「まあ、あなたの気が済むようにしたらいいけどさ」
文中の「ように」とはどういう意味ですか。
Respostaこの場合の「ように」=「くらい」or 「まで」。 気が済まないところから気が済む、という状態までを表しています。
-
「注射されていたそうにないていました。」この文はどういう意味ですか。文の中の「そうに」の意味は何ですか。
Respostaこの「そうに」は「~な/という 様子で」という意味です。 痛そうに、なので、痛いという様子で、という意味です。 他には、 あの子供は、ケーキをおいしそうに食べている。 彼は、財布を落として悲しそうだ。 などの例があります。
-
「~するとして」はどういうふうに解釈したらよろしいでしょうか?ためにっという意味ですか?
Respostaその解釈で正しいと思います。
Similar questions
- 医者に痛んだところを教えた。 soa natural?
- Qual é a diferença entre 医者 e 医師 ?
- ※A:お医者さん ※B:患者さん A:どうぞ、どうしましたか。 B:あのう、一週間ぐらい前から、のどが痛いんですが。 A:食欲はありますか。 B:食べ物を飲み込むとき、のどがひりひりす...
Trending questions
- 満員電車(まんいんでんしゃ)の中(なか)で僕(ぼく)はうっかり女性(じょせい)の足(あし)を踏(ふ)んでしまった。 急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した 日本(にほん)の...
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 「はたと」を使った短文を教えてください。
- エロ漫画と同人誌の違いはなんですか
- 仕事中、居眠りばかりしている場合、 部長:「早く帰れ!睡眠を十分取って行きなさい。」 自然でしょうか
Newest Questions (HOT)
- he encontrado un par de expresiones leyendo una novela y me gustaría saber el significado, podéis...
Newest Questions
- “Salvaguarda, no entanto, que a interpretação de resultados psicométricos nem sempre é simples.”...
- he encontrado un par de expresiones leyendo una novela y me gustaría saber el significado, podéis...
- o dia está ficar bom is that correct ?
- Hi everyone! I'm learning Portuguese in an app (Duolingo). On my app, I started what they called ...
Previous question/ Next question