Question
Atualizado em
3 jun 2022
- Chinês Simples (China)
-
Inglês (EUA)
-
Japonês
Pergunta sobre Japonês
(ていた)という動詞活用はどんな時に使えるんですか?
(ていた)という動詞活用はどんな時に使えるんですか?
Respostas
4 jun 2022
Featured answer
- Japonês
@2928442452
ご説明ありがとうございます。
よく分かりました。
動詞の「る形」や「た形」は動作行為そのものを示しています。
⇒明日、私は寿司を食べる。 昨日、私は寿司を食べた。
食べる行為をする、あるいはした、を述べています。
動詞の「ている形」や「ていた形」は:
1.進行中の動作行為
2.その動作行為が行われている状態
を示します。
そのどちらかが決まるのは文脈の中で解釈される意味によるために、形式だけでどちらであるのかを決めることはできません。
⇒犯人に襲われた時、被害者は寿司を食べた。
この文は論理的におかしいと感じられます。自分が誰かに襲われた時に食事を行う人間はまずいないからです。
⇒犯人が捕まった時、被害者は寿司を食べた。
これはあり得ることです。犯人を捕まえたのが被害者自身でない雰囲気が「を捕まえた」でなく「が捕まった」という表現から強く感じられるため、自分の目の前であろうが、離れた場所であろうが、誰かが犯人を捕まえたのを知った被害者が寿司を食べてもおかしくありませんよね。
⇒犯人に襲われた時、被害者は寿司を食べていた。
これは、襲われた時の被害者の状態を示していると解釈されるでしょう。つまり食事中という、食べる行為が進行している状態という二重の意味に解釈できます。
=犯人に襲われた時、被害者は食事中だった。
⇒犯人に襲われた時、あなたはどうしてあんな店で寿司を食べていたのですか。
この場合は、「あなたはどうしてそのような状態にあったのですか」という解釈よりも、「あなたはどうしてそのような動作行為を進行させていたのか」という意味がはるかに強く感じられます。
結局のところは、作文者が言葉で示している内容を想像し、その状況におけるどのような解釈が最も妥当であるのか、という読者の側の内容消化プロセスを経た上でやっと文の意味が確定するのです。文脈はparagraphの中で、個別の文の解釈に一貫性を与える規準として働きます。文脈に論理的な一貫性がないと、読者は論説を読んでくれません。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
Read more comments
- Japonês
例文)
私は食べていた
I was eating
私は歌っていた
I was singing
私は泣いていた
I wad crying
ていたis by following verbs make progressive sentence
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japonês
「ている」を過去時制で表現するときに「ていた」を使う、という説明では不十分でしょうか?
ご質問のポイントがうまくつかめないので、何を説明すればよいのか分かりにくいです。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japonês
- Chinês Simples (China)
@nishishoro もし訳ありませんでした、私の説明が不十分でした。私が本当に教えて頂きたいのはどんな時に[た]を使うのではなく[ていた]を使うんでしょうか。例えば[休憩した]と[休憩していた]の区別は何でしょうか、あとは、 どちらがより自然でしょうか。
- Japonês
@2928442452
ご説明ありがとうございます。
よく分かりました。
動詞の「る形」や「た形」は動作行為そのものを示しています。
⇒明日、私は寿司を食べる。 昨日、私は寿司を食べた。
食べる行為をする、あるいはした、を述べています。
動詞の「ている形」や「ていた形」は:
1.進行中の動作行為
2.その動作行為が行われている状態
を示します。
そのどちらかが決まるのは文脈の中で解釈される意味によるために、形式だけでどちらであるのかを決めることはできません。
⇒犯人に襲われた時、被害者は寿司を食べた。
この文は論理的におかしいと感じられます。自分が誰かに襲われた時に食事を行う人間はまずいないからです。
⇒犯人が捕まった時、被害者は寿司を食べた。
これはあり得ることです。犯人を捕まえたのが被害者自身でない雰囲気が「を捕まえた」でなく「が捕まった」という表現から強く感じられるため、自分の目の前であろうが、離れた場所であろうが、誰かが犯人を捕まえたのを知った被害者が寿司を食べてもおかしくありませんよね。
⇒犯人に襲われた時、被害者は寿司を食べていた。
これは、襲われた時の被害者の状態を示していると解釈されるでしょう。つまり食事中という、食べる行為が進行している状態という二重の意味に解釈できます。
=犯人に襲われた時、被害者は食事中だった。
⇒犯人に襲われた時、あなたはどうしてあんな店で寿司を食べていたのですか。
この場合は、「あなたはどうしてそのような状態にあったのですか」という解釈よりも、「あなたはどうしてそのような動作行為を進行させていたのか」という意味がはるかに強く感じられます。
結局のところは、作文者が言葉で示している内容を想像し、その状況におけるどのような解釈が最も妥当であるのか、という読者の側の内容消化プロセスを経た上でやっと文の意味が確定するのです。文脈はparagraphの中で、個別の文の解釈に一貫性を与える規準として働きます。文脈に論理的な一貫性がないと、読者は論説を読んでくれません。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Chinês Simples (China)
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Trending questions
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- What do you say when someone sneezes. And how do you respond to that.
- Em portugal qual é a expressão mais corrente para dizer que alguém é bom de caráter? 1. Tem bo...
- Em portugal qual é a expressão mais corrente quando se tem o nariz a pingar? 1. Tenho o nariz a ...
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.