Question
Atualizado em
18 abr 2022
- Francês (França)
- Castelhano (Chile) Quase Fluente
-
Inglês (EUA)
-
Castelhano (Chile)
Pergunta sobre Chinês Tradicional (Hong Kong)
To say "pourquoi tu les as pas aidé ?" do we say " why didn't you help them ?" ?
To say "pourquoi tu les as pas aidé ?" do we say " why didn't you help them ?" ?
Respostas
Read more comments
- Chinês Tradicional (Hong Kong)
- Inglês (RU) Quase Fluente
It is correct in English!
In Cantonese, we say:
點解你唔幫佢哋呢?
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Trending questions
- 廣東話點講「沒關係」? 比如,朋友遲到了說「不好意思」,然後另一個人說「沒關係」
- "你係邊度人嚟噶" 有什麼意思。 。我的廣東話還是很差。 😢
- 「咁濕碎」怎麼讀?是什麼意思?多謝!
- 呢個句子自唔自然?'我只懂得講少量廣東話'
- 「你講乜春」同「你講咩」有咩區別?
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.