Question
Atualizado em
18 out 2021
- Inglês (EUA)
-
Coreano
-
Japonês
Pergunta sobre Chinês Simples (China)
Is 气流 the correct way to express "draft" (a current of cool air in a room or other confined space)?
Is 气流 the correct way to express "draft" (a current of cool air in a room or other confined space)?
Respostas
Read more comments
- Chinês Simples (China)

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Is 地方 (place) also used to say "characteristic", "aspect" or "function"?
RespostaNope. If you translate the sentence directly, it should be "This is the death note's best parts." However, when you say "characteristic" or "...
-
那个"de"是对的?
八月后,天气就明显地凉快起来。
或者
八月后,天气就明显得凉快起来。
Resposta得。的+名词。地+动词。得+形容词,副词。不过我们都写“的”也无所谓,很多中国人自己也分不清楚
-
在我看来
↓
在=限制? or "内部"?
在: 以我所见所闻的范围为根据?
or
在:在我内心的思考?
Resposta在我看来 In my opinion 在……看来 In one's opinion 「私には」の「に」だと思います。
-
“拉客人去机场” 这句话很地不地道?
Resposta正好相反,这个表达非常地道了!
-
Is it natural to say : 我能适应任何的环境 ( "I can adapt to any environment" ) ?
Resposta我能适应任何环境 这个比较好
-
O que significa "空气污染的缘由很复杂"-可不可以这样说??
Resposta空气污染的原因很复杂 造成空气污染的原因有很多
-
Does (kōng) emphasize "emptiness", while (kòng) emphasizes that there is "space"?
Ex: 空(kōng)房间 ...
RespostaIt makes sense very well. I think your understanding is perfect. Originally, 空 has nothing to do with there-is-space. Its original meaning is...
-
这个表达地道吗?
热和冷的空让下雨。
"Cold and hot air make it rain."
Resposta冷热空气对流导致下雨
-
“他仔细地检查了一遍空调” 还是 “他仔细地检查了空调一遍”?为什么?
Resposta“他仔细地检查了一遍空调” 不为什么,记住就行了:...了一遍...
-
请问,“人气”只能用在人身上吗?可不可以说“这家餐馆人气很旺”呢?
Resposta可以,也可以说这家餐馆很有人气 希望能帮到你
Trending questions
- 请问,你们觉得哪个免费的VPN比较好用? 我朋友现在呆在中国,他以前用的VPN现在连不上。他说每天只用一个小时,不想用要钱的。安卓的.IOS的,都可以,请给我推荐一下。(我也知道不如用付钱的,不...
- 「小红粉」是什么意思?
- 请问,”我真服了你个老六“这个”老六“啥意思?这个句子怎么理解?
- https://m.bilibili.com/video/BV1jf4y1v7hH?spm_id_from=333.788.videocard.11 What song is this
- 我聽說過「早上好」、「晚上好」,台灣相對應的說法是「早安」、「晚安」。 請問大陸的朋友,你們會說「中午好」、「下午好」嗎? 台灣的「晚安」也有good night的用法,大陸有相對應的用法嗎...
Newest Questions
- Olá pessoal! Boa noite! Eu tenho uma pergunta. A frase "{Foi algo muito ruim, sinto isso.}" é ...
- Como responder “pois não?” com interrogação?
- Bom dia! Eu tenho uma pergunta. A frase "{Eu fiz algo?}" é parecida com "{I did something, righ...
- Podem dizer me alguns provérbios sobre animais? Muito obrigada!
Previous question/ Next question