Question
Atualizado em
19 out 2015

  • Chinês Tradicional (Hong Kong)
  • Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
  • Inglês (RU) Quase Fluente
  • Inglês (EUA)
  • Japonês
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Japonês

普通は「友達に会う」のように「に会う」を用いって、偶に「彼と会う」のように「と会う」も用いるんですが、「旦那が私の親族や友達を会うのを嫌がります。」のよう、「を会う」を用いることも稀に見えるんです。
「に会う」と「と会う」と「を会う」はそれぞれ何の時に用いるんですか?どのような違いがありますか?

Respostas
Partilhar esta questão
Read more comments

  • Japonês

  • Chinês Tradicional (Hong Kong)
  • Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
  • Inglês (RU) Quase Fluente
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!

Partilhar esta questão
普通は「友達に会う」のように「に会う」を用いって、偶に「彼と会う」のように「と会う」も用いるんですが、「旦那が私の親族や友達を会うのを嫌がります。」のよう、「を会う」を用いることも稀に見えるんです。
「に会う」と「と会う」と「を会う」はそれぞれ何の時に用いるんですか?どのような違いがありますか?
Similar questions
Trending questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta

Pergunte a falantes nativos gratuitamente