Question
Atualizado em
2 jul 2021
- Inglês (RU)
-
Japonês
-
Bengali
Pergunta sobre Japonês
Qual é a diferença entre 閉める e 閉じる ?Podes indicar apenas respostas exemplo.
Qual é a diferença entre 閉める e 閉じる ?Podes indicar apenas respostas exemplo.
Respostas
2 jul 2021
Featured answer
- Japonês
難しいので文法的なことは分かりませんが、
If you want to say "close the door",
「ドアを閉める」「ドアを閉じる」の両方とも言えます。
ただし、
「ドアを閉める」だと、自分はドアの中にも外にもいる可能性があるのですが、
「ドアを閉じる」だと、自分はドアの内側にいる感じがします。
If you want to say "close my eyes"
「目を閉める」とは言いません。
「目を閉じる」と言います。
If you want to say "close the book"
「本を閉める」とは言いません。
「本を閉じる」と言います。
Was this answer helpful?
Read more comments
- Japonês
- Japonês
@SisterSunny
「閉じる」は
「私がドアを閉じる」(人間の意思がある)
「勝手にドアが閉じる」(人間の意思がない)
と両方表せますが
「閉める」は
「私がドアを閉める」とは言えますが
「勝手にドアが閉める」とは言いません。
「勝手にドアが[閉まる]」たまと通じます。
なので「閉まる」と「閉じる」は同じ意味ですが、「閉まる」「閉じる」と「閉める」は少し違います。
Was this answer helpful?
- Japonês
分かりづらい場合、対義語(反対の意味の言葉)を調べるとわかることもあります
閉じる ⇔ 開く(ひらく)
閉める ⇔ 開ける(あける)
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japonês
難しいので文法的なことは分かりませんが、
If you want to say "close the door",
「ドアを閉める」「ドアを閉じる」の両方とも言えます。
ただし、
「ドアを閉める」だと、自分はドアの中にも外にもいる可能性があるのですが、
「ドアを閉じる」だと、自分はドアの内側にいる感じがします。
If you want to say "close my eyes"
「目を閉める」とは言いません。
「目を閉じる」と言います。
If you want to say "close the book"
「本を閉める」とは言いません。
「本を閉じる」と言います。
Was this answer helpful?
- Inglês (RU)
@shini12@kusak88@takuru2003@rumisato66 御返事有難う御座いました!助かりました。
そして、分かったのか確かめる為に、
寝室の中で、廊下に通じるドアを閉じます、又は閉めます。
ノートパソコンを閉じます。閉めません。
居間に通じるドアを閉めます。閉じません。
文法や理解に間違っていたら直して下さい🥰
そして、分かったのか確かめる為に、
寝室の中で、廊下に通じるドアを閉じます、又は閉めます。
ノートパソコンを閉じます。閉めません。
居間に通じるドアを閉めます。閉じません。
文法や理解に間違っていたら直して下さい🥰
- Japonês
このふたつ(閉める、閉じる)の差は、対義語である開く、開けるから調べるのをオススメします。(2回目で申し訳ないですが…)
閉じる ⇔ 開く(ひらく)
閉める ⇔ 開ける(あける)
【開く(あく) と 開ける(あける) と 開く(ひらく) はどう違いますか?】
https://hinative.com/ja/questions/3310774
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japonês
@SisterSunny
ごめんなさい、私が、
ドアを「閉じる」だと、自分は「ほぼ必ず」ドアの内側にいる感じがします。
と書いたのがいけなかったかもしれません。
まず、原文から「ほぼ必ず」を削除させてください。
その上で、
「居間に通じるドアを閉めます。閉じません。」
ですが、ドアについての話なので、閉める、閉じるの両方とも言えますし自然です!
問題ありません。意味も基本的には変わりませんが、
ただ、私の感覚として、
「私」がドアを「閉じる」と言う場合は、私自身が部屋の中にいる事が多い感じがするなあ、という意味で書きました。
なお、
「ノートパソコンを閉じます。閉めません。」
については、その通りです!
Was this answer helpful?
- Inglês (RU)
- Inglês (RU)
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Similar questions
- Qual é a diferença entre 閉める e 閉まる ?
- Qual é a diferença entre 閉める e 閉じる ?
- Qual é a diferença entre 閉める e 閉じる ?
Trending questions
- Qual é a diferença entre お婆さんは毎日公園で散歩しています。 e お婆さんは毎日公園を散歩しています。 ?
- Qual é a diferença entre 眼鏡をかけている e メガネがかけている ?
- Qual é a diferença entre 感謝です 感謝します e ありがとうございます ?
- Qual é a diferença entre 救助 e 救出 ?
- Qual é a diferença entre 必須 e 必修 ?
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.