Question
Atualizado em
28 mai 2021
- Japonês
-
Italiano
Pergunta sobre Italiano
Como é que se diz isto em Italiano? 鮮やかに
Como é que se diz isto em Italiano? 鮮やかに
「鮮やかに人をだます」という文での「鮮やかに」を意味するイタリア語と、「鮮やかに花が咲く」という文での「鮮やかに」を意味するイタリア語の両方を知りたいです。
Respostas
Read more comments
- Italiano
Non è molto facile rispondere a questa domanda, perché in italiano ci sono un sacco di varianti, con sfumature di significato leggermente diverse.
Per la prima frase potresti dire: "Lui inganna palesemente/chiaramente le persone" (vuoi sottolineare il fatto che si può capire facilmente che c'è un inganno da parte sua). Se invece vuoi concentrarti di più sull'intensità dell'inganno puoi dire: "Lui inganna fortemente/completamente/del tutto le persone".
Invece di solito si usa "rigogliosamente" in riferimento alle piante o i fiori, quindi la seconda frase sarà: "Fiorisce rigogliosamente".
Spero che le mie spiegazioni ti siano utili ;)
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japonês
@Silx01 Grazie per aver risposto alla mia domanda molto chiaramente!
Le tue spiegazioni sono davvero utili per me! Grazie ancora:)
Le tue spiegazioni sono davvero utili per me! Grazie ancora:)
- Italiano
- Italiano
Come aggettivo 「形容詞 」significa pieno di vita, vitale, pieno di energia, vivace. molto luminoso.
"Questa fiamma produce una vivida luce". この炎は鮮やかな光を生み出します
"Questa luce è vivida" この光は鮮やかです
---
Come avverbio 「副詞」"vividamente" non è molto usato.
鮮やかに人をだます
(lui) inganna vividamente le persone
(io) inganno vividamente le persone
鮮やかに花が咲く
I fiori sbocciano vividamente
この花は鮮やかに育ちました
questa fiore è cresciuto vividamente
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japonês
@SaverioB Grazie per aver risposto alla mia domanda! Non sapevo il fatto che "vividamente" non si usa molto. Grazie mille!
- Italiano
@rionnu Vero, è usato più come aggettivo, invece il corrispondete avverbio è difficile, come dice Silx01 ci sono altre parole: palesemente 露骨に, chiaramente 明らかに , fortemente 強く.
もちろん..すべての単語はわずかに異なる意味を持っています 。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
Deleted user
Vividly 鮮やかに
Vorrei sapere sia la parola italiana che significa "vividamente" nella frase "vividamente inganna le persone" e la parola italiana che significa "vividamente" nella frase "vividamente fiorisce". 「鮮やかに人をだます」という文での「鮮やかに」を意味するイタリア語と、「鮮やかに花が咲く」という文での「鮮やかに」を意味するイタリア語の両方を知りたいです。
Was this answer helpful?
- Japonês
@cri9n18 Grazie mille per aver tradotto la mia domanda in italiano!
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Trending questions
- Como é que se diz isto em Italiano? 丁寧なあなた 例 フランス語でいう(vous)やスペイン語でいう(usted)、オランダ語でいう(u)など
- Como é que se diz isto em Italiano? I like ice cream
- Como é que se diz isto em Italiano? 頭角を現す
- Como é que se diz isto em Italiano? goodbye beautiful girls
- Como é que se diz isto em Italiano? It's the good advice that you just didn't take.
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Cómo se dice esto en
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Yo confirmo contigo
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Happy Nurses' Day!
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? a expressão "girl's girl/Ride or die"
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? ola
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.