Question
Atualizado em
26 abr 2021
- Italiano
-
Japonês
Pergunta sobre Japonês
こんにちは😃
I would like to know if there is any difference between the two sentences below, and which of the two is more suitable or commonly used to ask "where are you from?"
- 貴方は)どこから来ましたか?
- ご出身はどちらですか?
こんにちは😃
I would like to know if there is any difference between the two sentences below, and which of the two is more suitable or commonly used to ask "where are you from?"
- 貴方は)どこから来ましたか?
- ご出身はどちらですか?
I would like to know if there is any difference between the two sentences below, and which of the two is more suitable or commonly used to ask "where are you from?"
- 貴方は)どこから来ましたか?
- ご出身はどちらですか?
Respostas
Read more comments
- Japonês
The latter one is better. Direct translation of “where are you from” isn’t natural in Japanese. If we are asked like the former one, most Japanese answer the place they’re currently living (not home country or home town).
Was this answer helpful?
- Italiano
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Similar questions
Trending questions
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.