Question
Atualizado em
20 set 2015
- Português (Portugal)
-
Inglês (EUA)
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? vai com Deus
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? vai com Deus
Respostas
Read more comments
- Português (Brasil)
Valdinei, nunca vi eles usando uma expressão: ''vai com Deus''. Existe a expressão: God bless you (Deus te abençõe). Acho que seria mais apropriado e poderia ser usado no lugar de 'vai com Deus'.
- Castelhano (México)
- Português (Brasil)
Nunca vi essa expressão ''Go with God''. Imagino que depois da missa falariam God bless you.
- Castelhano (México)
Não é a mesma de acordo com a mim, Muda o contexto.
Maybe:
"Go with God, and God bless you"
Espero que não confundir
- Português (Brasil)
Não é o mesmo. Mas acho que não usam uma expressão 'vai com Deus'. Não se pode traduzir tudo ao pé da letra.

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Qual é a diferença entre Go out with e See e Date ?
RespostaSome say that they are different but their meaning is really the same. They all mean to engage in a romantic relationship with.
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? fica com Deus
RespostaGod be with you
-
O que significa come to jesus?
RespostaIt's difficult to be sure without knowing more about that film. But it sounds like the speaker told someone sternly that they had done someth...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? vai com Deus
RespostaGoodbye
-
O que significa go live with ?
Resposta@shoheiotani0502 Go live with means that a project is about to be launched to the customers. For example: Sony is about to go live with the ...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? fica com Deus
RespostaStay with god
-
O que significa go to guy?
Resposta@fursovaana61 You have to write it as – Go-to guy or else it doesn't make sense. This is what you call somebody who you always go to in a...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? vai pra la
Resposta“Go over there” eu acho
-
O que significa get on with you?
RespostaIt means the person likes you and enjoys being around you either as a friendship or romantic relationship. To get along well with someone
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? fica com Deus
Respostao tradução literal é 'stay with God' mas eu não acho que o significado é mesmo
Similar questions
- Como é que se diz isto em Inglês (RU)? vai demorar bastante
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? vai da o cu
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? vai Corinthians
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 注射が痛かった
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? singaw
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? which is the correct "I was asked a question from him" or...
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Соблюдать посты (церковные)
Newest Questions (HOT)
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? dog
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? I'm going home, I'm very tired.
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? I am reading a book
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? My name is Micah, what’s yours?
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? dog
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? travel
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? differenza tra onde e cadê
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? I'm going home, I'm very tired.
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? If you need anything just call me
Previous question/ Next question