Question
Atualizado em
12 jan 2021
- Japonês
-
Coreano
-
Chinês Simples (China)
-
Inglês (EUA)
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Chinês Simples (China)
Are they ok?
1.来中国以前,他连中国电影都没看过。
2.我们一边喝茶一边聊天儿。
3.既然来了上海,就不能不吃小笼包。
4.他工作很忙,别说休息的时间,连吃饭的时间都没有。
5.他对网球一点儿也感兴趣。
Are they ok?
1.来中国以前,他连中国电影都没看过。
2.我们一边喝茶一边聊天儿。
3.既然来了上海,就不能不吃小笼包。
4.他工作很忙,别说休息的时间,连吃饭的时间都没有。
5.他对网球一点儿也感兴趣。
1.来中国以前,他连中国电影都没看过。
2.我们一边喝茶一边聊天儿。
3.既然来了上海,就不能不吃小笼包。
4.他工作很忙,别说休息的时间,连吃饭的时间都没有。
5.他对网球一点儿也感兴趣。
Respostas
12 jan 2021
Featured answer
- Chinês Simples (China)
Correct.
Ps, I just want to point out, don’t use too much 儿. It’s okay to just say聊天 and 一点. In Japanese, standard mandarin is sometimes called 北京語. But that’s not correct. To most Chinese, Beijing mandarin is not standard mandarin. Beijing mandarin is heavily accented with too much 儿化音. It’s a misconception that many Chinese learner have. It’s not a big mistake, but it’s still unnatural.
Was this answer helpful?
Read more comments
- Chinês Simples (China)
1,2,3,4 没有问题
5. 他对网球一点儿也[不]感兴趣。
意思是: 他对网球完全没有兴趣。
“一点儿” 后应该接否定式。
Was this answer helpful?
- Chinês Simples (China)
- Chinês Simples (China)
Correct.
Ps, I just want to point out, don’t use too much 儿. It’s okay to just say聊天 and 一点. In Japanese, standard mandarin is sometimes called 北京語. But that’s not correct. To most Chinese, Beijing mandarin is not standard mandarin. Beijing mandarin is heavily accented with too much 儿化音. It’s a misconception that many Chinese learner have. It’s not a big mistake, but it’s still unnatural.
Was this answer helpful?
- Chinês Simples (China)
5.他对网球一点儿也不感兴趣
或者:他对网球完全没兴趣
别的句子都对
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japonês
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Trending questions
- 好死不如赖活は中国人の習性として使われています。しかもこれは良くないことのように言われています。 なぜですか?
- 益州郡的大姓 是一个人还是一群人?
- please, what's the meaning of 非做不可 in the sentence 当生活剩下非做不可
- 好吃 = delicious I also learned that you can use 好香 to describe good food. (taste, fragrance etc) I...
- 请问“明天见!”这句话可不可以发给老师的邮件里使用? 我要给中文老师发邮件,明天有课,所以我想用“明天见!”结尾,但不知道这样会不会够礼貌。
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- What do you say when someone sneezes. And how do you respond to that.
- Em portugal qual é a expressão mais corrente para dizer que alguém é bom de caráter? 1. Tem bo...
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.