Question
Atualizado em
19 dez 2020
- Chinês Simples (China)
-
Japonês
-
Inglês (EUA)
-
Coreano
Pergunta sobre Japonês
「時間を掴みたい」は自然ですか?
「時間を掴みたい」は自然ですか?
Respostas
Read more comments
Deleted user
- Chinês Simples (China)
@labu 「時計のチクタク音が流れるだけで、時間を掴みたく焦りが生じます。」
私はこの文を作ったが、訂正してもらえますか。
「時間を掴みたい」って言い方は不自然だと感じますから。
私はこの文を作ったが、訂正してもらえますか。
「時間を掴みたい」って言い方は不自然だと感じますから。
Deleted user
@Foystor 文学的で良いと思いますよ。あなたの表現でステキだと思います。
「時計のチクタク音が流れるだけで、時間を(秒針を)掴みたくなるような焦りがあります(焦りを感じます)。」
「時計のチクタク音が流れるだけで、時間を(秒針を)止めたくなるような焦りがあります(焦りを感じます)。」
なんていうのは、いかがでしょうか?
Was this answer helpful?
- Chinês Simples (China)
Deleted user
@Foystor どういたしまして!あなたならではの感性の表現をそのまま大切に。
Was this answer helpful?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Similar questions
- 「時間に正確な鈴木さんに限って遅刻するはずがない」この文はどういう意味ですか。 ただ鈴木さんは遅刻するはずがないと言う意味?
- 「時間がおす」とはどういう意味でしょうか?「予定していた時間より遅れてしまう」ですか? 宜しくお願いします。
- When using て form in keigo, does this: 時間がなかって、読めない。 Become this: 今日、時間がありませんでして、本を読みません。
Trending questions
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.