Question
Atualizado em
16 nov 2020

  • Chinês Simples (China)
  • Japonês
  • Inglês (RU)
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Japonês

芥川龍之介さんの「蜜柑」に関する漢字の読み方の質問
「私は一切がくだらなくなって、読みかけた夕刊を抛り出すと、また窓枠に頭を靠せながら、死んだように眼をつぶって、うつらうつらし始めた。」の中に、「抛」「靠」「眼」の読み方はなんですか。
また、「すると間もなく凄まじい音をはためかせて、汽車がトンネルへなだれこむと同時に、小娘の開けようとした硝子戸は、とうとうばたりと下へ落ちた。」の中に、「下へ落ちた」の読み方はなんですか。
教えてください。ありがとうございます。

Respostas
Partilhar esta questão
Read more comments

  • Japonês

  • Chinês Simples (China)
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!

Partilhar esta questão
芥川龍之介さんの「蜜柑」に関する漢字の読み方の質問
「私は一切がくだらなくなって、読みかけた夕刊を抛り出すと、また窓枠に頭を靠せながら、死んだように眼をつぶって、うつらうつらし始めた。」の中に、「抛」「靠」「眼」の読み方はなんですか。
また、「すると間もなく凄まじい音をはためかせて、汽車がトンネルへなだれこむと同時に、小娘の開けようとした硝子戸は、とうとうばたりと下へ落ちた。」の中に、「下へ落ちた」の読み方はなんですか。
教えてください。ありがとうございます。
Related questions
Similar questions
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Previous question/ Next question