Question
Atualizado em
28 jun 2020
- Inglês (RU)
- Castelhano (Espanha)
-
Italiano
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Italiano
Ho sentito una frase in una serie sul Netflix che era “Qui non ci potete stare”. Non capisco perché dice qui se anche dice ci. Pensavo che la forma corretta di questa frase sarebbe “non ci potete stare”.
Ho sentito una frase in una serie sul Netflix che era “Qui non ci potete stare”. Non capisco perché dice qui se anche dice ci. Pensavo che la forma corretta di questa frase sarebbe “non ci potete stare”.
Respostas
28 jun 2020
Featured answer
- Italiano
@mayanaisee La frase corretta dovrebbe essere: "qui non potete stare!".
Nell'italiano parlato, siamo soliti arricchire le frasi con pronomi vari, anche se non necessari.
Gli esempi sono molteplici. Se non sbaglio ha anche un nome questo fenomeno. Se mi viene in mente, ti scrivo.
In ogni caso, non è sbagliato dire "qui non ci potete stare". Sicuramente ha un tono più forte rispetto a "qui non potete stare". Però può essere soggettivo.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
Read more comments
- Italiano
La frase "Qui non ci potete stare" vorrebbe dire "In questo posto non ci potete stare"
Was this answer helpful?
- Italiano
"Qui" sottolinea il luogo in cui non ci si può stare. Può anche essere omesso, ma quando viene detto serve a specificare che in quel posto non si può stare (sottinteso che in altri si può)
Quindi, letteralmente, sarebbe "In questo luogo/posto non ci potete stare"
Was this answer helpful?
- Inglês (RU)
- Castelhano (Espanha)
@Simo-Yuki si capito il significato di qui, però se sostituisci ‘ci’ con parole, sarebbe “qui in questo posto voi non potete stare” capisci?
- Italiano
@mayanaisee La frase corretta dovrebbe essere: "qui non potete stare!".
Nell'italiano parlato, siamo soliti arricchire le frasi con pronomi vari, anche se non necessari.
Gli esempi sono molteplici. Se non sbaglio ha anche un nome questo fenomeno. Se mi viene in mente, ti scrivo.
In ogni caso, non è sbagliato dire "qui non ci potete stare". Sicuramente ha un tono più forte rispetto a "qui non potete stare". Però può essere soggettivo.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Italiano
Ne parla questo articolo.
L'esempio riguarda l'espressione "a me mi piace". Il concetto è lo stesso.
Ne parla questo articolo.
L'esempio riguarda l'espressione "a me mi piace". Il concetto è lo stesso.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Inglês (RU)
- Castelhano (Espanha)
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Trending questions
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- How to use "fucking" in Italian? For example "I fucking love Italy" lol
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- Mi chiamo Haley. Sono Americana. Come stai? Does that make sense or are there errors?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.