Question
Atualizado em
4 mai 2020
- Japonês
-
Inglês (EUA)
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 自己を客観的に見つめることで,自己理解が深まり,他者との違いにも気づけることから,他者を理解できる範囲が広がる
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 自己を客観的に見つめることで,自己理解が深まり,他者との違いにも気づけることから,他者を理解できる範囲が広がる
Respostas
Read more comments
- Inglês (EUA)
By looking at oneself objectively, one can achieve a deeper self-understanding and become more aware of their differences with others. As a result, one will gain a wider range of understanding of others.
Highly-rated answerer

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 혼자있는 시간을 가지면 더 깊은 생각을 여유있게 할 수 있고 여러명과 함께 있을때보다 상황을 좀 더 차...
RespostaHaving time alone will allow you to have a deeper idea and allow you to see things more calmly and objectively than when you are with severa...
-
Qual é a diferença entre Get across and Get through and Get over, Because they have the same mean...
Resposta"Get across" usually works, doesn't imply anything about the listener. "Get through" is for when they are being stupid or stubborn. For exa...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 自分で判断するだけでなく他の人の意見も参考にしつつ行動しています
RespostaI act not only with my own judgement but also take into account the views of others.
-
I can’t understand the difference in meaning and nuance between
“If we can explain a concept to ...
RespostaSaying "then and only then"gives more emphasis. The first one means that really the only way we can understand it is to explain it to someone...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 그는 다른 사람이 이해하기 쉽게 글을 쓴다
Resposta"His writing is simple and easy to understand"
-
I can’t understand the difference in meaning and nuance between
“hatred welling up within him.”
...
RespostaThere is no difference, they have the same meaning.
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 自己と他者の内面を俯瞰し吟味することで自己と他者の区別が可能となり,視点取得に至る
RespostaIt is made possible to distinguish between oneself and another person by examining both personalities deep down - this leads to the acquisiti...
-
I can’t understand the difference in meaning and nuance between
“I have some sympathy for his vi...
RespostaI have some sympathy for his view. I sympathize with his view.
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 相手の立場になって考えると理解できる部分もあるが、理解できない部分もある。
RespostaFrom the standpoint of the other party, there are both parts that can be understood, and those that cannot be understood.
-
I can’t understand the difference in meaning and nuance between
“I have some sympathy for his vi...
Resposta@YoA24 You sympathize with and have sympathy for
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Is It " at summer " or " in summer " ?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? in july or on july?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? muta sa mata
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? (People "don't" or "doesn't"... ?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? たくさんの感動をありがとう
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? aparelho de ginastica
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? xin chào
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Hi, how are you? In a cool way
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? What is your name
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? yeppeuda
Previous question/ Next question