Question
Atualizado em
18 abr 2020
- Inglês (EUA)
-
Alemão
Pergunta sobre Alemão
Ich habe eine Frage zum Wort „etwa“. Ich habe letztens erfahren, dass bei Fragen „etwa“ nicht nur „vielleicht, womöglich, möglicherweise“ bedeuten, sondern auch etwas Unerwünschtes ausdrücken kann, wie etwa eine Frage im Englischen, die mit „Don‘t tell me you...!?“ anfängt, mit anderen Worten, eine rhetorische Frage, in der „Nein“ die erwartete Antwort ist.
Meine Frage lautet, wie kann man zwischen diesen beiden Bedeutungen von „etwa“ in Fragen unterscheiden? Kommt es auf den Tonfall an? Oder gibt es andere Hinweise, die diesen Unterschied klarer machen kann?
Zum Beispiel, je nach Kontext und Tonfall könnte eine Frage wie „ist das für dich etwa ein Problem?“ entweder „is that perhaps a problem for you?“ oder „don‘t tell me that‘s a problem for you!?“ bedeuten? Oder neigt so eine Frage eher zu nur einer der Bedeutungen?
Ich habe eine Frage zum Wort „etwa“. Ich habe letztens erfahren, dass bei Fragen „etwa“ nicht nur „vielleicht, womöglich, möglicherweise“ bedeuten, sondern auch etwas Unerwünschtes ausdrücken kann, wie etwa eine Frage im Englischen, die mit „Don‘t tell me you...!?“ anfängt, mit anderen Worten, eine rhetorische Frage, in der „Nein“ die erwartete Antwort ist.
Meine Frage lautet, wie kann man zwischen diesen beiden Bedeutungen von „etwa“ in Fragen unterscheiden? Kommt es auf den Tonfall an? Oder gibt es andere Hinweise, die diesen Unterschied klarer machen kann?
Zum Beispiel, je nach Kontext und Tonfall könnte eine Frage wie „ist das für dich etwa ein Problem?“ entweder „is that perhaps a problem for you?“ oder „don‘t tell me that‘s a problem for you!?“ bedeuten? Oder neigt so eine Frage eher zu nur einer der Bedeutungen?
Meine Frage lautet, wie kann man zwischen diesen beiden Bedeutungen von „etwa“ in Fragen unterscheiden? Kommt es auf den Tonfall an? Oder gibt es andere Hinweise, die diesen Unterschied klarer machen kann?
Zum Beispiel, je nach Kontext und Tonfall könnte eine Frage wie „ist das für dich etwa ein Problem?“ entweder „is that perhaps a problem for you?“ oder „don‘t tell me that‘s a problem for you!?“ bedeuten? Oder neigt so eine Frage eher zu nur einer der Bedeutungen?
Respostas
Read more comments
- Alemão
- Inglês (EUA) Quase Fluente
Bei solchen Fragen, in denen jemand direkt mit "du" angesprochen wird, klingt es fast immer unhöflich oder zu direkt, wenn man "etwa" verwendet.
Die einzige Möglichkeit dem Gegenüber zu verdeutlichen, dass dieses "etwa" nicht böse gemeint ist, ist den Tonfall so anzupassen, dass es klingt, als wenn du tatsächlich nicht damit gerechnet hättest, dass die andere Person ein Problem mit etwas hat.
Mein Vorschlag ist bei direkten Fragen an jemanden nicht "etwa" zu benutzen, weil die meisten Menschen sich persönlich angegriffen fühlen und deren Ego es nicht verkraftet, so direkt konfrontiert zu werden, auch wenn es nicht so gemeint war.
Man kann solche Sätze so umformulieren:
Ist es etwa ein Problem für dich? -> Ist es für dich problematisch?
"Ist es etwa ein Problem für dich?" sounds like "Do do have a problem with that!?"
Siehst du das etwa anders? -> Siehst du das anders? / Wie siehst du das?
Using "etwa" would have the implication that anything - other than what you already think is correct - is not well received as a response, which is why "etwa" has that negative connotation in these kind of sentences.
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
@jayvalentine ok, ich verstehe, aber was wäre, wenn ich nur „ist das etwa ein Problem?“ sagen würde? Würde das noch als unhöflich angesehen werden? Oder wäre es eher wie „is that perhaps a problem?/ist das vielleicht ein Problem?“
- Alemão
@alphanumerisch9 Da klingt immer noch unhöflich, finde ich... Besser ist da so etwas wie „Wird das zum Problem werden?“ oder „Ist das wirklich problematisch?“ meiner Meinung nach
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
@kramtscha ok, danke schön! Also bei Fragen kann „etwa“ nicht „vielleicht, möglicherweise, usw“ bedeuten? Oder habe ich was falsch verstanden? Oder kommt es eher auf die Frage an?
- Alemão
„etwa“ kommt normalerweise gemeinsam mit einer Erwartung daher. Ich würde daher nicht sagen, dass es wie „vielleicht“ oder „möglicherweise“ wirkt, da diese eher konkrete Fragen bilden.
Ein Beispiel, wo „etwa“ nicht negativ wirken muss, wäre, wenn ich zum Beispiel in die Küche komme während meine Mutter kocht und ich sie frage: „Sind das etwa Nudeln?“
Hier kommt es komplett auf den Tonfall an: Meine Frage könnte negativ gemeint sein, weil ich keine Nudeln mag und ich aufgebracht bin, dass meine Mutter sie trotzdem kocht.
ODER meine Frage kann positiv gemeint sein, weil ich mich Nudeln sehr mag und ich mich freue.
Der Unterschied ist nur der Tonfall.
Es ist aber auf jeden Fall klar, dass ich mir schon zu 99% sicher bin, dass meine Mutter Nudeln kocht. Ich gebe eher einen Kommentar zur Situation ab.
Es ist also nicht WIRKLICH eine Frage in diesem Fall, eher rhetorisch gemeint. „Sind das vielleicht/möglicherweise Nudeln“ wäre eher ein Wundern, wenn ich zum Beispiel etwas unidentifizierbares in einem Topf im Keller finde, wenn ich mir also wirklich nicht sicher bin, ob es sich um Nudeln handelt :D
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
@kramtscha vielen vielen Dank für diese Erklärung! Ich war ziemlich verwirrt, denn wenn ich „etwa“ in Fragen höre, hört es sich manchmal wie „probably“ im Englischen an. Um es zusammenzufassen, drückt „etwa“ in Fragen Missbilligung aus, wenn die Frage negativ gemeint ist, und wenn die Frage positiv ist, ist es normalerweise rhetorisch.
- Alemão
- Inglês (EUA) Quase Fluente
@alphanumerisch9
Das ist richtig.
"etwa" kann mit „vielleicht / möglicherweise" in solchen Fragen ersetzt werden. ("möglicherweise" ist höflicher und formaler als "vielleicht".)
Was this answer helpful?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Trending questions
- Ist ,,ihrem,, oder ,,ihren,, hier richtig? Was passt hier? Wir haben über die Leistungsbereitss...
- What's the difference between "ist gefolgt" and "hat gefolgt"
- Heute möchte ich über ein sehr wichtiges Thema schreiben, das Momentan sehr häufig diskutiert wir...
- Ist dieser Satz natürlich? Im meine Welt, nein existieren ein schlechter Tag. "In my world, no b...
- Ist dieser Satz natürlich? Du keine perfekte aber er knowent deine Herz. "You are not perfect bu...
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.