Question
Atualizado em
27 fev 2020
- Chinês Tradicional (Taiwan)
-
Japonês
-
Inglês (EUA)
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Japonês
1.箱を開けたら、コップが割れていた
2.箱を開けたら、コップがわれている
1番目の方が自然だと分かっていますが、どうして2番目を言ってしまうと不自然な日本語になりますか。
この文章はその場で言っても、1番目の言い方ですか。
(例えば、箱を開けたら、その場で独り言で「あ、割れてた!」とも言えますか)
1.箱を開けたら、コップが割れていた
2.箱を開けたら、コップがわれている
1番目の方が自然だと分かっていますが、どうして2番目を言ってしまうと不自然な日本語になりますか。
この文章はその場で言っても、1番目の言い方ですか。
(例えば、箱を開けたら、その場で独り言で「あ、割れてた!」とも言えますか)
2.箱を開けたら、コップがわれている
1番目の方が自然だと分かっていますが、どうして2番目を言ってしまうと不自然な日本語になりますか。
この文章はその場で言っても、1番目の言い方ですか。
(例えば、箱を開けたら、その場で独り言で「あ、割れてた!」とも言えますか)
Respostas
27 fev 2020
Featured answer
- Japonês
箱を開けた瞬間の独り言や頭の中では、むしろ「あ!割れてる!」と言う気がします。
しかし、それを他人に伝えるときは「割れてた / 割れていた」を使いますね。
2番も間違いではないと思いますが、違和感を感じるのは「箱を開けたら、コップが割れ~」という文が、割れたことを確認した人が誰かに話すという状況に感じるからだと思います。
つまり、この文が話される時には「割れている」状態が過去になってしまうので「割れていた」の方が自然に感じるのだと思います。
Was this answer helpful?
Read more comments
- Japonês
箱を開けた瞬間の独り言や頭の中では、むしろ「あ!割れてる!」と言う気がします。
しかし、それを他人に伝えるときは「割れてた / 割れていた」を使いますね。
2番も間違いではないと思いますが、違和感を感じるのは「箱を開けたら、コップが割れ~」という文が、割れたことを確認した人が誰かに話すという状況に感じるからだと思います。
つまり、この文が話される時には「割れている」状態が過去になってしまうので「割れていた」の方が自然に感じるのだと思います。
Was this answer helpful?
- Japonês
@cason0201
2番でもok ですよ、そんなのは、よくある日本語だし、何の問題もない。
ただ、日本語学校の時制のテストでは、先生によっては、アウト(駄目)かも知れないけどね…
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japonês
- Japonês
2は客観的な表現です。「箱を開けたら」という表現は、自分が行動(開ける)しているので不自然になります。
>その場で言ってもこの表現ですか?
1.の表現は文章表現なのでその場ではこの表現は使いません。
>(例えば、箱を開けたら、その場で独り言で「あ、割れてた!」とも言えますか)
独り言では「あ、割れてた」と言うのは不自然です。「あ、割れてた」は人に言う言葉です。
独り言なら「あ、割れてる」が正しいです。「割れている」は少し丁寧な言葉なので、独り言では決して言いません。
Was this answer helpful?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Trending questions
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.