Question
Atualizado em
7 jan 2017
- Português (Brasil)
-
Inglês (EUA)
Pergunta sobre Inglês (EUA)
I'm not doing it for the sake of it. I'm doing this because it is important. soa natural?
I'm not doing it for the sake of it. I'm doing this because it is important. soa natural?
Respostas
Deleted user
7 jan 2017
Featured answer
Natural
That sounds very natural. Changing "this" to "it" might be better though. In the first sentence you use call what you are doing "it". So to be consistent it would make sense to also call what you are doing "it". The difference is that saying "it" sounds more distant. Like it is something you do, but are not doing right now. Saying "this" is more like something you are doing right now. If you said what you wrote, no one would think it weird or wrong. Just something to think about.
Was this answer helpful?
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Similar questions
- O que significa for its own sake ?
- Mostra-me frases de exemplo com sake.
- O que significa for the sake of consistency?
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.