Question
Atualizado em
8 fev 2020
- Japonês
-
Inglês (RU)
-
Inglês (EUA)
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 彼はゴミに群がるカラスを追い散らすことができた。
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 彼はゴミに群がるカラスを追い散らすことができた。
群がる=gather
カラス=crows
カラス=crows
Respostas
8 fev 2020
Featured answer
- Inglês (EUA)
He was able to drive away the crows gathering over the garbage/litter.
Read more comments
- Inglês (EUA)
He was able to drive away the crows gathering over the garbage/litter.

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 彼のあごを下から見てみる。
Resposta"I(私) see(見てみる) his(彼の) chin(あご) from(から) below(下)"
-
O que significa In order to escape capture, he fled to the mountains.?
RespostaTo avoid being captured, he ran away to the mountains.
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 그는 까탈스럽다.
그는 변덕스럽다.
RespostaHe is picky. (그는 까탈스럽다.) He is unpredictable. (그는 변덕스럽다.)
-
O que significa The man let the thief run right past him.?
Resposta@aozora 日本語で「彼の目の前に、泥棒が逃げた」そう言う意味と思います
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 그는 상사의 비위를 맞추느라 진땀을 뺏다.
RespostaHe took his sweat away from his boss
-
O que significa he broke into a genteel run.?
RespostaIt means he started running with good form
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 그는 상사의 비위를 맞추느라 진땀을 뺏다.
Resposta"He broke out in a sweat to please his boss." or "He tried extremely hard to please his boss."
-
O que significa He was taking the garbage out when the bag broke.?
RespostaWhile he was taking out the trash, the trash bag broke. He was taking out the trash but the bag broke.
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 彼の飼い猫が死んで、彼の心にぽっかり穴が空いた。
RespostaWhen his pet cat died, he was left with a gaping hole in his heart.
-
Qual é a diferença entre He admitted to stealing from the neighbors. e He admitted stealing from ...
RespostaBoth mean the same thing. It's sort of like 'Yo soy una mujer' vs 'Soy una mujer'. Both say the same thing and both are correct. Adding the '...
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Is It " at summer " or " in summer " ?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? in july or on july?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Can we have a call?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? singaw
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? what does "me asf" mean?
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Talking shit (to speak badly about someone)
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Happy Easter
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Pain killers
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? aparelho de ginastica
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? xin chào
Previous question/ Next question