Question
Atualizado em
7 fev 2020
- Coreano
-
Inglês (EUA)
-
Alemão
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 별일이 아닌데 호들갑을 떨다
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 별일이 아닌데 호들갑을 떨다
Respostas
7 fev 2020
Featured answer
- Inglês (EUA)
@cook8285
Actually There are a lot of expressions you could use in a lot of different contexts:
“To make a fuss about nothing.”
Or
“To fuss over nothing”
Or
“To make a big deal out of nothing”
Or
“To fret over trivial matters/ things”
Or (idiom)
“To make a mountain out of a molehill”
Ex 1.
Kid: He took my pencil!
Mom: He’s just borrowing it.
Kid: No, it’s MINE!
Mom: Don’t make a fuss about nothing!
Ex 2.
Friend 1: “I’m getting my wisdom teeth out tomorrow.”
Friend 2: “oh my gosh! Will you need help with anything!?”
Friend 1: “No, it’s fine. I’ll just take off from work tomorrow.”
Friend 2: “Just tomorrow!? You should rest longer!”
Friend 1: “Don’t make a big deal out of nothing, everyone gets their wisdom teeth taken out!”
Ex 3.
“So you failed one test, it’s not like you’re not going to get into college! Don’t make a mountain out of a molehill.”
Ex 4.
A: What’s her problem? She seems upset.”
B: “Nothing, she always frets over such trivial things”
You can use these expressions in a lot of other situations as well.
Read more comments
- Inglês (EUA)
@cook8285
Actually There are a lot of expressions you could use in a lot of different contexts:
“To make a fuss about nothing.”
Or
“To fuss over nothing”
Or
“To make a big deal out of nothing”
Or
“To fret over trivial matters/ things”
Or (idiom)
“To make a mountain out of a molehill”
Ex 1.
Kid: He took my pencil!
Mom: He’s just borrowing it.
Kid: No, it’s MINE!
Mom: Don’t make a fuss about nothing!
Ex 2.
Friend 1: “I’m getting my wisdom teeth out tomorrow.”
Friend 2: “oh my gosh! Will you need help with anything!?”
Friend 1: “No, it’s fine. I’ll just take off from work tomorrow.”
Friend 2: “Just tomorrow!? You should rest longer!”
Friend 1: “Don’t make a big deal out of nothing, everyone gets their wisdom teeth taken out!”
Ex 3.
“So you failed one test, it’s not like you’re not going to get into college! Don’t make a mountain out of a molehill.”
Ex 4.
A: What’s her problem? She seems upset.”
B: “Nothing, she always frets over such trivial things”
You can use these expressions in a lot of other situations as well.
- Coreano

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 天上不会掉馅饼
RespostaThe sky will not drop any pies
-
O que significa don't leave your bags unattended ?
RespostaNo descuides tus bolsos. good luck!
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 天上不会掉馅饼
Resposta“There are no free lunches” -> this is the natural translation. **IT IS NOT THE LITERAL TRANSLATION** In English, this is what we use. It is ...
-
O que significa Don't fall on the dirt?
Respostabe careful
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? لا اقدر على مجارتهم
Resposta@dosh_fashion I can't befriend them
-
O que significa don't get your knickers in a twist?
Respostait's like telling someone not to get upset over something
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? no se tiran las cosas al suelo
Respostathings are not thrown to the ground
-
O que significa Don’t catch you slipping up?
Resposta"Don't catch you slipping up" means something like, "I don't want to see you make a mistake." It's used often in a threatening tone to warn s...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 무리하지 말고 화이팅💕
RespostaDon't overdo it and good luck! Don't push yourself too hard and good luck!
-
Qual é a diferença entre not give a flying fuck e not give two flying fucks ?
Resposta@nushiooooo Haha this is funny. They both mean the same thing. But one is more intense!!
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? singaw
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 貴社ではこのアプリを導入していますか? 弊社では導入しており、活用方法を模索しています。 アプリの導入を現時点で推...
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Can we have a call?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? which is the correct "I was asked a question from him" or...
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? the electricity went off or out
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? To behave out of character.
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? sorry to interrupt you
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? This course meets daily on a synchronous and asyn...
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? to run
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? procuro alguém para conversar
Previous question/ Next question