Question
Atualizado em
31 mar 2014
- Japonês
-
Inglês (EUA)
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Np bro
これは女性にも使える表現ですか?
Np bro
これは女性にも使える表現ですか?
これは女性にも使える表現ですか?
Respostas
Read more comments
- Inglês (EUA)
いいえ、男性だけです。(T ^ T)
仲良しなら「Babe」を使っていいです
Was this answer helpful?
- Japonês
- Inglês (EUA)
残念ですけど、ないと思います。もしニックネームを使ったら、これは親しみを込めています。
たとえば:
Caitlyn ---> Kitty
Amanda ---> Mandy
Was this answer helpful?
- Japonês
- Inglês (EUA)
人によると思います!(>_<)
私が良く女性と男性の友達に言うから。後、自分も女性なのでそんなに禁止じゃないと思う。
どれぐらいその女性と仲良いと判断してOKだと思う。
Babeって言ったら向こうは「はぁ?何なんコイツ?」って思ってる可能性は高いと思う。
相手の性格が良く解らないの場合、一番セーフワードは「dude」(男性)と「dudette」(女性)
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
うわ!変なこというな!(≧∇≦)dude to dudette って、気持ち悪りな感じると思うよ。まあ、地域の違いかも知れないね。
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
Yeah, I think it does depend on the area. Also, as I said, it really just depends on the person.
Because if someone calls me "babe" regardless if I think he's hot or not, that's negative 10,000 cool points and a possible slap to the face. (*`Д´)ノ!!!
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
I'm not too fond of dudette or a majority of words created in the urban dictionary to cater to women.
I guess I'm too tomboyish and a feminist. Imma stop trollin'. lol xD
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
Haha yeah. But I think he's talking about his confirmed close friends though, not what to say to girls he's trying to pick up on the street. Same as you wouldn't say 'Sup bro' to an unknown guy. "Bro" is such a uniquely used word it's hard to come up with an equivalent. Bro has a feeling of familiarity and closeness that I wouldn't feel hearing someone say "dude". Dudette just sounds kinda silly :P
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
Yeah, dudette does sound ridiculous. Which is why I don't find it to be against the rules to call a female dude.
Well, my field of expertise is ebonics and street English anyway. lol I'll stay out of this one.
P.S. Your 和英訳 is amazing and I like your Adventure Time profile pic.
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
- Japonês
Thank you everyone.
but, I can't understand long sentence in English.
but, I can't understand long sentence in English.
- Japonês
- Inglês (EUA)
いいえいいえ、
どういたしまして
失礼しました!英語でluluと何かを話し合いました。気にしないでください(・ω・)ノ
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
- Japonês
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Similar questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Np müşterisinin işleri ağır ilerliyor
- O que significa Np if u want to then i don't mind?
- O que significa Np?
Trending questions
- “Exactly” is formal and “absolutely” is informal. This was in my textbook is it still true?, be...
- 📍Do these sound natural? 1. I usually carry a sun umbrella on summer days, but I don't think I wi...
- How to combine these two sentences into one sentence? I received a letter from a boy named carpe...
- Is the word "Holler" commonly used in everyday conversation?
- Is the phrase "if my memory serves me correctly" natural to use?
Newest Questions
- What do you say when someone sneezes. And how do you respond to that.
- Em portugal qual é a expressão mais corrente para dizer que alguém é bom de caráter? 1. Tem bo...
- Em portugal qual é a expressão mais corrente quando se tem o nariz a pingar? 1. Tenho o nariz a ...
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.