Question
Atualizado em
4 nov 2019
- Japonês
-
Inglês (EUA)
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Hi there!
One of my students wrote ”Anime is popular Japanese culture. You will become to like it.”
I would say ”Anime is one of the most popular cultures in Japan. You will like them.” though, do you think it's okay?
I've never heard of the expression ”become to do”; so I searched about it though, some say it's okay but some say it's not correct.
And can we say ”popular Japanese culture”?
I think it should be ”Japanese popular culture” though.. Hmmm, I got confused 😅
Hi there!
One of my students wrote ”Anime is popular Japanese culture. You will become to like it.”
I would say ”Anime is one of the most popular cultures in Japan. You will like them.” though, do you think it's okay?
I've never heard of the expression ”become to do”; so I searched about it though, some say it's okay but some say it's not correct.
And can we say ”popular Japanese culture”?
I think it should be ”Japanese popular culture” though.. Hmmm, I got confused 😅
One of my students wrote ”Anime is popular Japanese culture. You will become to like it.”
I would say ”Anime is one of the most popular cultures in Japan. You will like them.” though, do you think it's okay?
I've never heard of the expression ”become to do”; so I searched about it though, some say it's okay but some say it's not correct.
And can we say ”popular Japanese culture”?
I think it should be ”Japanese popular culture” though.. Hmmm, I got confused 😅
Respostas
7 nov 2019
Featured answer
- Inglês (EUA)
@Orangekingdom The most natural way to say this would be “Anime is a popular Japanese culture, and you will come to like it.” Your way of saying it is also completely acceptable and makes sense. I would not use “them”, however, as the subject of this sentence is singular (Anime).
“Become to do” is not a natural-sounding phrase, though I can understand what is meant by it. “Come to do”, “come to like”, and similar are great alternatives.
As for the adjective order, English is weird. There’s an unstated order that adjectives come in that even native speakers aren’t aware that they follow, but it sounds wrong when in the incorrect order. In this case, “popular Japanese culture” is correct.
Edit: the typical order of adjectives is as follows.
1) Quantity or number
2) Quality or opinion (good, bad)
3) Size
4) Age
5) Shape
6) Color
7) Proper adjective (often nationality, other place of origin, or material)
8) Purpose or qualifier
Read more comments
- Inglês (EUA)
"You will come to like it" is an idiom that means "you will like it eventually, though you may not like it at first."
Highly-rated answerer
- Japonês
Thank you for the quick response!
Okay, I got it!:)
Okay, I got it!:)
- Inglês (EUA)
- Inglês (EUA)
- Inglês (RU)
I would say: "Anime is popular in Japanese culture." but I think that would work too
- Japonês
- Japonês
@keyboardjuice Okay, I got it!!:)
Thank you very much:)
Thank you very much:)
- Inglês (EUA)
@Orangekingdom The most natural way to say this would be “Anime is a popular Japanese culture, and you will come to like it.” Your way of saying it is also completely acceptable and makes sense. I would not use “them”, however, as the subject of this sentence is singular (Anime).
“Become to do” is not a natural-sounding phrase, though I can understand what is meant by it. “Come to do”, “come to like”, and similar are great alternatives.
As for the adjective order, English is weird. There’s an unstated order that adjectives come in that even native speakers aren’t aware that they follow, but it sounds wrong when in the incorrect order. In this case, “popular Japanese culture” is correct.
Edit: the typical order of adjectives is as follows.
1) Quantity or number
2) Quality or opinion (good, bad)
3) Size
4) Age
5) Shape
6) Color
7) Proper adjective (often nationality, other place of origin, or material)
8) Purpose or qualifier
- Japonês

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
If my English sounds unnatural, please correct it.
"I think people from English speaking count...
Resposta@egoist_E I think its correct but " But you have to BE careful about" you should add "be"😊
-
Third, Japanese culture is the best than the U.K. Culture.Japanese animation is the best in the w...
RespostaNo country is better than other
-
Q,Tokyo is not representative of Japanese culture. Do you agree or disagree.
I agree with this...
RespostaI agree with this statement. First, Japan has many interesting cultures, such as "sakadou" and “onsen". Tokyo is a popular place for foreigne...
-
An American friend of mine is taking Japanese language classes in university. She's interested in...
RespostaYes there are some, but not all. Soft power from Japan has been really strong these past years. Hence, the large number of otakus enrolling f...
-
How do you say 日本文化 in English?
Japanese culture or 'the' Japanese culture? Which is correct?
RespostaIn this instance, either would work fluently. 😊 "The Japanese culture is a beautiful thing," "Japanese culture is a beautiful thing,"
-
I’d like to know opinions on Japanese culture well known for
“本音(honne, true feelings)” and “建前...
RespostaIt really depends on the person. While it's more common in Japan than other places, others do do it. Though in America that'll unfortunatel...
Similar questions
- Hi, I'd like to ask a question about American culture. I'm now analyzing a notion "American house...
- Qual é a diferença entre Hi everyone! e Hi there! ?
- Which What's up ! sounds the most natural?
Trending questions
- “What do you call an interracial relationship?” …..happy. What’s the catch here??
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Are these common phrases correct for our upcoming visit to Portugal? Fala inglês? - Do you speak...
- Por que os falantes de português às vezes dizem palavras terminadas em "os" sem o "s"? Por exemp...
- Qual é o sinónimo de "por defeito"? Se calhar é uma locução relacionada com "padrão", esqueci.
Previous question/ Next question