Question
Atualizado em
22 jul 2019
- Francês (França)
-
Inglês (RU)
-
Inglês (EUA)
-
Castelhano (Espanha)
Pergunta sobre Inglês (RU)
Como é que se diz isto em Inglês (RU)? je sais que..., je crois que..., je veux que...
Como é que se diz isto em Inglês (RU)? je sais que..., je crois que..., je veux que...
Respostas
Read more comments
- Inglês (RU)
i know that.... i think that..... i want that.... 😊
1
disagree
- Francês (França)
- Inglês (RU)
- Francês (França) Quase Fluente
@DIARRACOUMBA2000 "I know that... I believe that"
However the construction "Je veux que..." often does not translate directly as "I want that..." into English, particularly when using this construction with the subjonctif in French.
Par exemple, "Je veux que tu sois heureuse" se traduit en anglais souvent comme "I want you to be happy" et pas "I want that you are happy"...mais le deuxième est tout à fait possible en anglais même si ça se dit plus rarement.
Comme on dit souvent chez nous, ça dépend du contexte !

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Como é que se diz isto em Inglês (RU)? por cierto se me olvido comentarte que....
Resposta@alucard_says "By the way, I forgot to tell you that..."
-
Qual é a diferença entre I believe that I understand... e I understand... ?
Resposta"I believe that I understand" expresses uncertainty, i.e. you think you understand but you are not sure. "I understand" doesn't have that ele...
-
Como é que se diz isto em Inglês (RU)? por cierto se me olvido comentarte que....
Resposta"By the way, I forgot to tell you that..."
-
Qual é a diferença entre I was wondering if... e I am wondering if... ?
Resposta"I was wondering if..." is correct and natural. "I am wondering if..." is not very natural.
-
Como é que se diz isto em Inglês (RU)? по моему скромному мнению...
Resposta"In my humble opinion" often abbreviated in online forums to IMHO
-
Qual é a diferença entre I don't know if... e I don't know whether... ?
RespostaWhether is a little more formal
-
Como é que se diz isto em Inglês (RU)? jeśli mnie jeszcze pamiętasz to wiesz...
Resposta*if you still remember me then you know"
-
Qual é a diferença entre I want to know… e I'm curious about… ?
RespostaBoth mean the same thing. “I want to know” is more demanding, while “I’m curious about” is less demanding. Hope this helps!
-
Como é que se diz isto em Inglês (RU)? ...espero que no les importe...
Estaría mal decir???, i do...
RespostaI hope you don't mind. Would it be bad to say...? I don't think it matters to them in English?
-
Qual é a diferença entre I want to know if.... e I need to know if.... ?
RespostaNeed vs Want Need means it is something u must have. For example you probably need to know how to make spreadsheets if you want to be an off...
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (RU)? ладно
- Como é que se diz isto em Inglês (RU)? sorry galti se lag gaya phone
- Como é que se diz isto em Inglês (RU)? Meri tabiyat kharab hai
- Como é que se diz isto em Inglês (RU)? Allah apko aur kamyab kare
- Como é que se diz isto em Inglês (RU)? allah apko sehat de aur zindagi de aur apko hamesha khus...
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? To behave out of character.
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? sorry to interrupt you
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? This course meets daily on a synchronous and asyn...
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? to run
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? procuro alguém para conversar
Previous question/ Next question