Question
Atualizado em
14 abr 2019
- Português (Brasil)
- Português (Portugal)
-
Inglês (RU)
-
Inglês (EUA)
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? se você me deixar
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? se você me deixar
Respostas
Read more comments
- Inglês (EUA)
- Inglês (EUA)
- Português (Brasil)
Voce pode falar if you let me, no caso da pessoa te deixar fazer algo.
Mas se vc quer dizer se vc me deixar em paz ou algo assim vc diria, if you leave me alone !
Espero que tenha ajudado !

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? оставь меня в покое
Respostaleave me alone
-
Qual é a diferença entre if you'll let me e if you let me ?
Respostayou'll -> you will -> in the near future you let -> present
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? оставь меня в покое
RespostaLeave me alone
-
O que significa if you’ll excuse me?
RespostaIt is a formal/polite expression used when you need to temporarily step away from the people you are with. You could be leaving to use the ba...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? оставь меня в покое
RespostaLeave me alone.
-
O que significa If you let me?
Respostasimilar to - if u allow me
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? оставь меня в покое
RespostaLeave me alone. Let me be.
-
Qual é a diferença entre if I ain't got you e if I don't got you ?
Resposta@nkwons They’re both the same in terms of meaning, they’re just worded differently according to a specific dialect/accent.
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? оставь меня в покое
Respostaleave me alone
-
O que significa me after you?
RespostaIt means that "you" goes before the speaker. If the speaker and "you" were in a line, then "you" would be in the front of the line, and the s...
Similar questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? deixar para depois
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? "deixar na mão"
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? deixar no vácuo
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? singaw
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 貴社ではこのアプリを導入していますか? 弊社では導入しており、活用方法を模索しています。 アプリの導入を現時点で推...
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Can we have a call?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? which is the correct "I was asked a question from him" or...
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? the electricity went off or out
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? To behave out of character.
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? sorry to interrupt you
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? This course meets daily on a synchronous and asyn...
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? to run
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? procuro alguém para conversar
Previous question/ Next question