Question
Atualizado em
3 mar 2019
- Português (Brasil)
-
Inglês (EUA)
-
Francês (França)
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? "sinto sua falta"
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? "sinto sua falta"
Respostas
Read more comments
- Inglês (EUA)
- Português (Brasil)

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? "刁難"
Respostamake things difficult for
-
Qual é a diferença entre "so far so good" e "none so far" ?
Respostaso far so good= Everything is going well none so far= nothing at all yet person 1: how's your project going? person 2: so far so good! per...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? "Es una lástima"
RespostaIt's a shame
-
Qual é a diferença entre "This sucks" e "That sucks" ?
RespostaThis sucks is more pointed to you while that sucks is pointed to something or someone else
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? "너무 부럽다"
Resposta@Yujin_taylor99 "I'm so jealous" Or "I so envy"
-
Qual é a diferença entre "in spite of" e "despite of" ?
RespostaWe don't say "despite of," but "in spite of" and "despite" have the same meaning. For example: We lost the game in spite of all our practice...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? "es una lástima "
RespostaIt is a shame. It is a pity.
-
Qual é a diferença entre "at a time" e "simultaneously" ?
RespostaAt a time could be like doing only one thing first and then another for example: I ate the crackers one at a time because I didn’t want to ch...
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? "pelo menos"
RespostaAt least
-
Qual é a diferença entre "He's a goner" e "He's a lost cause" ?
Resposta"He's a goner" is said when someone is dead/dying "He's a lost cause" is said when a dying person's condition is beyond help. Also said whe...
Similar questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? sinto saudade de você
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? sinto sua falta!
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? sinto sua falta
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? querer es poder
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? in july or on july?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? muta sa mata
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 今日から4月ですね
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Is It " at summer " or " in summer " ?
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Hey! Can you please translate the sentence below?...
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Have a blessed Eid
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? I feel myself becoming____
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Я скучаю по тебе
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? 1:1
Previous question/ Next question