Question
Atualizado em
12 fev 2019
- Inglês (EUA)
-
Alemão
Pergunta encerrada
Pergunta sobre Alemão
Hallo, welches Geschlecht verwendet man, wenn er eine Konstruktion wie „der/die/das dekliniertes Adjektiv (one)“ auf Deutsch sagen will, aber das Geschlecht des vermeintlichen „One“ oder wahrscheinlich sogar das Wort ist dem Sprecher zurzeit nicht bekannt oder undeutlich?
z.B.
English - That’s the same one (no problem because there is no gender in English)
Deutsch - der/die/das gleiche (one) (aber „one“ ist ein unbekanntes Wort/Geschlecht) (???)
Hallo, welches Geschlecht verwendet man, wenn er eine Konstruktion wie „der/die/das dekliniertes Adjektiv (one)“ auf Deutsch sagen will, aber das Geschlecht des vermeintlichen „One“ oder wahrscheinlich sogar das Wort ist dem Sprecher zurzeit nicht bekannt oder undeutlich?
z.B.
English - That’s the same one (no problem because there is no gender in English)
Deutsch - der/die/das gleiche (one) (aber „one“ ist ein unbekanntes Wort/Geschlecht) (???)
z.B.
English - That’s the same one (no problem because there is no gender in English)
Deutsch - der/die/das gleiche (one) (aber „one“ ist ein unbekanntes Wort/Geschlecht) (???)
Respostas
12 fev 2019
Featured answer
- Alemão
- Inglês (RU) Quase Fluente
- Inglês (EUA) Quase Fluente
Schon kurious, da du bei einem solchen Satz doch wissen muss, worüber du redest. Wie willst du sagen können, dass etwas gleich ist, wenn du nicht mal weißt, wovon du sprichst? ;-)
Egal, es gibt mehrere Möglichkeiten, dieses Dilemma zu umgehen. Da bei einem Vergleich ja mindestens von zwei Dingen/Personen/... die Rede ist (auch wenn es letztendlich der/die/das gleiche ist), greift der Plural. Entsprechend könntest geschlechterneutral "Die sind gleich" sagen.
"Die" ist eigentlich feminin, aber das ist der Plural bei allen denkbaren Varianten auch.
Ist aber unschön, weil nicht vollständig korrekt. Denn ein Vergleich ist zwar einerseits Plural, auf der anderen Seite aber eben auch nicht, wenn es sich um ein und dasselbe handelt.
Solltest Du also wirklich (noch) nicht wissen welches Geschlecht etwas hat, worüber Du redest, benutzt Du einfach die möglichen Artikel wie Du's bereits in deinem Beispiel getan hast:
der-/die-/dasselbe.
Nicht schön, aber detailiert.
Alternativ nimm einfach die geschlechtsneutralste Variante: dasselbe. Es lässt sich immer ein passendes Wort finden. Wenn zum Beispiel von Personen/Tieren die Rede ist: Dasselbe Geschöpf. ;-)
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
Read more comments
- Alemão
- Inglês (RU) Quase Fluente
- Inglês (EUA) Quase Fluente
Schon kurious, da du bei einem solchen Satz doch wissen muss, worüber du redest. Wie willst du sagen können, dass etwas gleich ist, wenn du nicht mal weißt, wovon du sprichst? ;-)
Egal, es gibt mehrere Möglichkeiten, dieses Dilemma zu umgehen. Da bei einem Vergleich ja mindestens von zwei Dingen/Personen/... die Rede ist (auch wenn es letztendlich der/die/das gleiche ist), greift der Plural. Entsprechend könntest geschlechterneutral "Die sind gleich" sagen.
"Die" ist eigentlich feminin, aber das ist der Plural bei allen denkbaren Varianten auch.
Ist aber unschön, weil nicht vollständig korrekt. Denn ein Vergleich ist zwar einerseits Plural, auf der anderen Seite aber eben auch nicht, wenn es sich um ein und dasselbe handelt.
Solltest Du also wirklich (noch) nicht wissen welches Geschlecht etwas hat, worüber Du redest, benutzt Du einfach die möglichen Artikel wie Du's bereits in deinem Beispiel getan hast:
der-/die-/dasselbe.
Nicht schön, aber detailiert.
Alternativ nimm einfach die geschlechtsneutralste Variante: dasselbe. Es lässt sich immer ein passendes Wort finden. Wenn zum Beispiel von Personen/Tieren die Rede ist: Dasselbe Geschöpf. ;-)
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
@xuxu81 danke schön für deinen langen und detaillierten Kommentar! Ja, meine Frage klingt komisch, aber vielleicht, wenn ich die Situation, in der ich auf das Problem stieß, erkläre, würdest du auf meine Frage besser antworten.
Da ich Deutsch lernt, versuche ich so viel wie möglich, alle meinen Gedanken auf Deutsch zu übersetzen, und manchmal stoße ich auf Sachen, die keinen Sinn ergeben.
Heute Morgen, als ich meine Vokabeln mit Flashcards überprüfte, stieß ich auf die Karte „to keep something secret from somebody“ und die Antwort war „jmdm. etw. verheimlichen“. Als ich die Antwort sah, dachte ich: „ah, ich habe ein anderes sehr ähnliches Wort vor kurzem überprüft: verschweigen. Aber ich denke, dass die Formulierung unterschiedlich ist.“
Aber ein paar Karten später stieß ich auf „to hide, conceal sth. from sb.“ und ich dachte, „Das muss vielleicht AN jmdn. etw. verschweigen sein“
Aber als ich die Übersetzung kontrollierte, lautete es: „jmdm. etw. verschweigen.“ Dann dachte ich auf einmal auf Englisch: „Oh! It‘s the same!“
Aber was war „it“? Die Antwort? Das Wort? Der Ausdruck? Die Karte? Die Übersetzung?
„Es war der/die/das gleiche (???)“
Also, als ich versuchte, zu übersetzen, fielen mir die Worte.
Und deswegen bin ich hier, um ein Antwort zu finden.
Ich hoffe dies war nicht so lang und meine grammatischen Fehler sind nicht so schlecht.
Da ich Deutsch lernt, versuche ich so viel wie möglich, alle meinen Gedanken auf Deutsch zu übersetzen, und manchmal stoße ich auf Sachen, die keinen Sinn ergeben.
Heute Morgen, als ich meine Vokabeln mit Flashcards überprüfte, stieß ich auf die Karte „to keep something secret from somebody“ und die Antwort war „jmdm. etw. verheimlichen“. Als ich die Antwort sah, dachte ich: „ah, ich habe ein anderes sehr ähnliches Wort vor kurzem überprüft: verschweigen. Aber ich denke, dass die Formulierung unterschiedlich ist.“
Aber ein paar Karten später stieß ich auf „to hide, conceal sth. from sb.“ und ich dachte, „Das muss vielleicht AN jmdn. etw. verschweigen sein“
Aber als ich die Übersetzung kontrollierte, lautete es: „jmdm. etw. verschweigen.“ Dann dachte ich auf einmal auf Englisch: „Oh! It‘s the same!“
Aber was war „it“? Die Antwort? Das Wort? Der Ausdruck? Die Karte? Die Übersetzung?
„Es war der/die/das gleiche (???)“
Also, als ich versuchte, zu übersetzen, fielen mir die Worte.
Und deswegen bin ich hier, um ein Antwort zu finden.
Ich hoffe dies war nicht so lang und meine grammatischen Fehler sind nicht so schlecht.
- Alemão
On top: be aware of the difference between "das gleiche" and "das selbe".
Ich habe das gleiche Auto wie er (2 different cars of the same type).
Beide Täter nutzten dasselbe Auto (both used the same car).
Was this answer helpful?
- Alemão
- Inglês (RU) Quase Fluente
- Inglês (EUA) Quase Fluente
@alphanumerisch9 Was Deinen Gedanken angeht "Oh! It's the same!" -> in diesem Fall "Oh! Es ist dasselbe!". (dasselbe Muster/Schema)
Allerdings ist das nicht in Stein gemeißelt, es lassen sich auch Argumente für "dieselben" finden. ;-)
Oder auch einfach "Oh! Die sind gleich!" (die Beispiele)
Auf der einen Hand klingt das ziemlich kompliziert, aber betrachte es andersherum: es ist ziemlich flexible! Da eben oft viele Wege nach Rom führen (Vorsicht: das war eine Redensart. Hoffe Du verstehst sie.).
P.S.: Dein Deutsch ist doch ganz gut! :)
P.P.S.: Wie @Zyx27 bereits erwähnt und bestens erklärt hat, gibt es einen Unterschied zwischen das gleiche und dasselbe.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Inglês (EUA)
- Inglês (EUA)
@Zyx27 danke für die Information! Und eine kleine Korrektur. Ich glaube, Sie meinen: „and on top of that“ und nicht „on top“.
- Alemão
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Trending questions
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Could you help me with group of irregular verbs, not starke? Could you give me a list of such verbs?
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Give me some common texting abbreviations/slang like “ lol, idk “ etc . Thank you !
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.