Question
Atualizado em
3 nov 2016
- Japonês
-
Chinês Simples (China)
-
Chinês Tradicional (Taiwan)
Pergunta sobre Chinês Tradicional (Taiwan)
Qual é a diferença entre 怎麼了? e 怎麼了嗎? ?Podes indicar apenas respostas exemplo.
Qual é a diferença entre 怎麼了? e 怎麼了嗎? ?Podes indicar apenas respostas exemplo.
Respostas
Read more comments
- Chinês Tradicional (Taiwan)
- Japonês
- Chinês Tradicional (Taiwan)
- Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
- Japonês
@kk09010722: @dodomo:
謝謝你們😊
請問 和 發生什麼事? 一樣的意思的是 怎麼了嗎? 嗎?
謝謝你們😊
請問 和 發生什麼事? 一樣的意思的是 怎麼了嗎? 嗎?
- Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
- Japonês
@dodomo: 謝謝你☺️
字面から、發生什麼事?の方が具体的に聞きたがっているのかと思ったら、怎麼了嗎?の方が意味が強いのですね。意外でした。(我想用中文寫,但是不知道怎麼寫才好😭)
字面から、發生什麼事?の方が具体的に聞きたがっているのかと思ったら、怎麼了嗎?の方が意味が強いのですね。意外でした。(我想用中文寫,但是不知道怎麼寫才好😭)
- Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
@hualilin 想請問你寫的聞きたがっているのかと思ったら為什麼不能用聞きたいのかと思ったら,聞きたがる用法怎麼用呢?還有かと思ったら的意思用法。你寫的意思我知道,但不太會用。
Was this answer helpful?
- Japonês
@dodomo:
〜たい=自己的希望
台湾に行きたいな。
〜たがる=別人的希望
彼は台湾に行きたがっている。
中文我想去台灣和他想去台灣都可以,但是日文彼は台湾に行きたい不自然。因為不能主觀斷定。要是彼は台湾に行きたいと思っている就行。因為就是客觀事實。
你的問題 聞きたいのかと思ったら改變 聞きたいと思っているのかと思ったら就沒問題。但是有點麻煩。再說 聞きたがっている比聞きたいと思っている語氣強。所以我用了聞きたがっている。
然後意思也有點不一樣。聞きたがっている是別人知道他想聽。但是 聞きたいと思っている不一定是那樣。
通じる中国語が書けていると良いのですが…😥
意味不明でしたら、日本語で書きますので言ってくださいね。
〜たい=自己的希望
台湾に行きたいな。
〜たがる=別人的希望
彼は台湾に行きたがっている。
中文我想去台灣和他想去台灣都可以,但是日文彼は台湾に行きたい不自然。因為不能主觀斷定。要是彼は台湾に行きたいと思っている就行。因為就是客觀事實。
你的問題 聞きたいのかと思ったら改變 聞きたいと思っているのかと思ったら就沒問題。但是有點麻煩。再說 聞きたがっている比聞きたいと思っている語氣強。所以我用了聞きたがっている。
然後意思也有點不一樣。聞きたがっている是別人知道他想聽。但是 聞きたいと思っている不一定是那樣。
通じる中国語が書けていると良いのですが…😥
意味不明でしたら、日本語で書きますので言ってくださいね。
- Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
@hualilin 很謝謝你喔,たがる是用在第三人稱客觀條件上,たい是使用在自己主觀意志上,那第二人稱 君、あなた應該也是使用たい吧?例如:あなたは台湾に行きたいでしょ這樣使用對嗎?
Was this answer helpful?
- Japonês
@dodomo: 可以啊🌟
但只說あなたは台湾に行きたい不自然。請注意一下。
想請問你寫的在第三人"稱"客觀條件上是什麼意思呢?我知道的稱的用法只是「我稱他老師」的稱的用法。
但只說あなたは台湾に行きたい不自然。請注意一下。
想請問你寫的在第三人"稱"客觀條件上是什麼意思呢?我知道的稱的用法只是「我稱他老師」的稱的用法。
- Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
@hualilin 這個"稱"字叫做人稱代名詞,
相當於中文的「你、我、他」,用來稱呼自己和他人。
人稱分為三種,分別是第一人稱(我)、第二人稱(你)、第三人稱(他、她)。
固定都是這樣用的。
Was this answer helpful?
- Japonês
@dodomo: 謝謝你😊
原來是日文的"人称"的意思!我以為稱是動詞。完全沒注意到和日文文字一樣。悩んで損した☹️
原來是日文的"人称"的意思!我以為稱是動詞。完全沒注意到和日文文字一樣。悩んで損した☹️
- Chinês Tradicional (Taiwan) Quase Fluente
[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
Trending questions
- Qual é a diferença entre 不甜 e 不過甜 e 不会太甜 ?
- Qual é a diferença entre 沒關係 e 沒事 ?
- Qual é a diferença entre 河 e 江 e 溪 e 川 ?
- Qual é a diferença entre 合適 e 適合 ?
- Qual é a diferença entre 裡面 e 裏面 ?
Pergunta anterior/Próxima pergunta
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.