Question
Atualizado em
2 nov 2016
- Inglês (EUA)
-
Japonês
Pergunta sobre Japonês
Is ちょっと a good response to "do you speak Japanese?"
Is ちょっと a good response to "do you speak Japanese?"
Respostas
Read more comments
- Japonês
- Inglês (EUA)
- Japonês
Yes, and you can add this gesture if you're talking to someone in person :) https://sdl-stickershop.line.naver.jp/stickersh...
You can also say "ちょっとだけ", "すこし", or "すこしだけ". だけ means "only," and すこし is a little more formal than ちょっと.
Highly-rated answerer
- Inglês (EUA)

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
A note that says: "It's okay to talk japanese with me" ?
Resposta日本語で話してもらってもいいですよ してもらってもいいですよ: you may do ~ or not it's up to you
-
Does 「日本語はちょっと話す。」mean "I can speak a little bit Japanese."?
RespostaI think 日本語はちょっと話せる is more natural :D
-
How would you say "I speak very little Japanese" or "I only know a few words" in Japanese?
Resposta日本語はほとんどわかりません nihongo wa hotondo wakarimasen 少しなら日本語がわかります
-
which sounds better?
"日本語話しますか?Do you speak Japanese?"
"はい、少しできます。"
"はい、少し話せます。"
RespostaEither's fine.
-
how is better to ask?
日本語を分かりますか。
or
日本語が話せますか。
if I want to ask "Do you speak Japanese?"
RespostaI would say, 日本語を話せますか。
-
does this sound natural?
"日本語で話してもいいです"
'You can speak in Japanese'
RespostaIt is a little unnatural. you can say, 日本語で話してもいいですよ 日本語で話しても大丈夫ですよ 日本語でも大丈夫です
-
日本語で話すのがいいですか
"Is it ok to talk in japanese?"
Does this sound natural?
Resposta日本語で話してもいいですか It sounds better!
-
est ce que ça veux bien dire: "je parle un peu japonais"?
does this means: "I talk a little bit ...
Resposta@Lilichacha 私はちょっと日本語が話せます ou 私はちょっと日本語が話せる sont mieux.
Similar questions
- ちょっとだけ日本語を話せる。 soa natural?
- ちょっと変な質問だけど、『下着を履いています』 と『下着を着ています』と、どちらの方がいいと思いますか。きっと『下着を履いています』 でしょうね。σ^_^; I was taught that...
- ちょっとつまらない質問だと思われるかもしれないんですが、京都の名物についてみんなさんに伺いたいですので、どうぞよろしくお願いします。
Trending questions
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
- 「足止めをする」と「足を奪う」何が違いますか
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
- Podem dizer me alguns provérbios sobre animais? Muito obrigada!
- Em "qual é o teu nome?", qual é a função da palavra "o", é necessário ou pode ser omitido?
Previous question/ Next question