Question
Atualizado em
18 out 2016
- Castelhano (México)
-
Inglês (EUA)
-
Coreano
Pergunta sobre Inglês (EUA)
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? sólo podrás volar
si luchas a pesar del dolor
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? sólo podrás volar
si luchas a pesar del dolor
si luchas a pesar del dolor
Respostas
Read more comments
- Inglês (EUA)
- Inglês (RU)
You'll only be able to fly if you fight through the pain
- Castelhano (México)

[Notícias] Ei você! Aquele que está aprendendo um idioma!
Você sabe como melhorar suas habilidades no idioma❓ Tudo o que você precisa fazer é ter sua escrita corrigida por um falante nativo!
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Com a HiNative, você pode ter sua escrita corrigida por falantes nativos gratuitamente ✍️✨.
Registar
Related questions
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 能拯救你的只有你自己
Respostayou're the only one that can save yourself
-
Qual é a diferença entre no more can you hurt anyone e you can not hurt anyone no more ?
RespostaNo more can Hurt anyone means no one can hurt anybody else, and you can not hurt anyone no more more means you cannot physically harm someone.
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? prestame tu vida la llevare al cielo y la dejare caer
RespostaLet me borrow your life, I would bring it to the sky and let it fall from there
-
O que significa you really can’t hold your liquor?
RespostaTo get drunk easily.
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 你要相信自己背后的疼痛是为了长出翅膀。
RespostaYou should believe yourself that the pain of your back is for growing wings
-
O que significa is the only way you can get away with?
Resposta@nevadan get away with means=escape , or do sth that can help you avoid the punishment is the only way you can escape from this or that
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? あなただけがそれをもらえるなんて、ズルい
RespostaIt's unfair that you're the only one to get that.
-
O que significa you can’t sleep your problems away ?
RespostaYou can’t just ignore your problems
-
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Tienes que aguantar un poquito el dolor, enseguida pasa
RespostaYou have to deal with/put up with the pain for a just a little bit, it will pass soon
-
O que significa you really ain't going away without a fight?
Respostadepends on the context! it can mean you are not leaving me or giving up on me without fighting hard for me to stay. or it can mean you are ...
Similar questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? volar lejos
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? volar
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? volar significa amar el viento
Trending questions
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? singaw
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Ладно
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 注射が痛かった
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? in july or on july?
- Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? блюдо
Newest Questions (HOT)
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? dog
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? I'm going home, I'm very tired.
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? I am reading a book
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? My name is Micah, what’s yours?
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? dog
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? travel
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? differenza tra onde e cadê
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? I'm going home, I'm very tired.
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? If you need anything just call me
Previous question/ Next question