Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Visto"

The meaning of "Visto" in various phrases and sentences

Q: O que significa GET, he visto que tiene muchos significados pero quiero saber cuáles son las formas más usadas?
A: have.............(I got a great idea.)
receive........ (What did you get for your birthday?)
buy............... (I get milk from the farmer's market.)
arrive............(I get home at 6pm.)
obtain.......... (When did you get the job?)
bring.............(Can you get me a pen please?)
understand..(I didn't get what you just said.) (I didn't get the joke.)
earn..............(How much money did you get?)
take...............(It's better to get a taxi, then drive home drunk.)
catch..............(The police didn't get the criminal.)
become......(I get cold when the window is open in the winter.)
passive action in the past..........(My camera got stolen.)
Q: O que significa "However", he visto videos en los que dice que "However" significa "como sea" pero segun lo que yo he aprendido signifoca "sin embargo" y que "Whatever" significa "como sea" o "lo que sea" o "cualquier cosa"?
A: However puede significar 'cualquier manera' / como sea etc:
You can do it however you want.
However you do it, it won't be easy.

También significa sin embargo / a pesar de etc.
I don't like Trump. However, I voted for him because there was no better option.
Spanish is hard. However, English is even harder.
Q: O que significa without la he visto y no entiendo un poco su significado y un ejemplo porfavor ?
A: Check the question to view the answer

Example sentences using "Visto"

Q: Mostra-me frases de exemplo com He visto que a veces ponen palabras que terminan en ing incluso cuando no es como im listening to music, a veces es en frases normales alguien , no se si me explique ayuda🥲
.
A: ok--

He arrived sweating profusely (Llegó sudando a tope)
She ran down the street yelling (corrió por la calle gritando)
He went speeding by (pasó rápidamente)
Having already said that, I left (Habiendo dicho eso ya, me fui)
Studying is hard word (Estudiar es trabajo duro)
Talking loud is not allowed (No se permite hablar en en voz alta)

Translations of "Visto"

Q: Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? ¿Habías visto tanta corrupción antes?
A: Have you seen so much corruption before?
but I prefer to say (have you ever faced or saw that much of corruption ?)
Q: Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? ¿te he visto antes?
A: Have I seen you before?

or maybe

Have we met before?
Q: Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Perdón, no había visto tu mensaje
A: sorry, I had not seen the message before.
Q: Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? "visto"
A: seen or saw it already
Q: Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? He visto esa película muchas veces
A: Se dice: "I watched that movie many times" :D

Other questions about "Visto"

Q: He visto esta opinión de una película: "I love Jujutsu Kaisen but I fucking hated watching this movie".
Por qué fucking y watching se escriben con la terminación -ing? A parte del gerundio entiendo que se usa para el sujeto o para adjetivos pero no sé cuál de las dos reglas se atribuye a cada palabra. Por intuir entiendo que watching es sujeto y fucking adjetivo pero si me lo podéis aclarar y poner algún ejemplo os lo agradezco.
A: "Watching this movie" is a phrase which serves as object of the verb "hated."
diagram:
hated -> watching this movie.

watching -> this movie

Yes, I think a gerund or gerund phrase can serve wherever a noun can serve.
Subject: Watching this movie is boring.
Object of preposition: After watching this movie I'm going to get drunk.
etc.
Q: He visto que el verbo make up puede, además de los significados más comunes que conozco, significar también "Decidirse a ó por algo" y "Reconciliarse ó hacer las pases" según el contexto?Es así?
A: Si. Normalmente, cuando se usa para indicar que alguien se decidió por algo, se dice “Make up my/your/his/her/their mind.” Y también indica reconciliación. “They made up.”
Q: He visto que p.ej." look forward to "es un phrasal verbo que si es seguido de otro verbo en infinitivo, éste va en gerundio. Igual pasa con "use to" y otros.Pero otros P.Verbos con la partícula "to" como " mean to" y otros van con el verbo en forma base " mean to say" p.en. ¿Cómo puedo saber cuàl forma debo usar con cada uno?.¿Hay que memorizar cuál va seguido con un verbo en "ing" y cuál no? o se pueden identificar por reunir alguna condición o cualidad que lo distingue?.
A: Se usa el gerundio cuando los dos verbos pueden separarse sin cambiar el significado de la frase.

Por ejemplo, en la frase “look forward to”, el verbo después de “to” lleva gerundio porque cabe la posibilidad de conjugarlo en vez de atarlo a la primera expresión: “I looked forward to [seeing what was over there].” “I looked forward to [when I would see what was over there].” (Esperaba con ganas ver lo que había por ahí. Esperaba con ganas el momento que vería lo que había por ahí.)

Compara esta frase con la siguiente:

I looked forward to see what was over there. = I looked forward in order to see what was over there. (Miré adelante para ver lo que había por allí) No se puede conjugar el verbo después de “to” y preservar el significado de “para hacerlo”, así que se usa el infinitivo.

“Used to”, con significado de pasado habitual, se usa seguido por infinitivo porque es igual que otros modales como “should”, “might” y “can/could.” Carece de significado menos su aspecto gramatical y no funciona solo - no puede ser separado del segundo verbo. Si dices “I used to,” o “I should”, o otro modal, todavía está el segundo verbo implícito que va entendido. Si ese verbo no está ya establecido, la frase no funciona.

-I used to.
-You used to... what?
-(Lo) Hacía./Solía.
-¿Hacías.... qué?/¿Solías... qué?

Compara con:
-Do you read a lot?
-I used to. (I used to read a lot).
-¿Lees mucho?
-Lo hacía. (Solía leer.)

Como no podemos conjugar “used to” sin el apoyo del segundo verbo, éste se queda en el infinitivo.

Sin embargo, con el significado de “estar acostumbrado”, va seguido por verbo en el gerundio porque no depende de este para funcionar y el segundo verbo tampoco depende del primero:

“I am used to sleeping in until noon.”
(Estoy acostumbrado a dormir hasta el mediodía)

Como verás en el ejemplo siguiente, el segundo verbo puede separarse del primero sin perder el significado de la frase:
“I am used to the fact that I sleep in until noon.” (Estoy acostumbrado al hecho de que duermo hasta el mediodía)

Y también puedes usar la primera expresión verbal sin el otro verbo.
“I am used to this place now.”
(Ya estoy acostumbrado a este lugar.)

Nota que en esta frase, solo hay la expresión verbal “am used to” sin ningún otro verbo que lo apoye. Por eso el gerundio.

Esto es imposible con su significado de verbo modal. No se puede decir *“I used to this place.” (*Yo solía este hogar). Por eso el infinitivo.

Una última cosa antes de concluir (sé que esta ha sido una larga explicación):
Cuando un verbo actúa como sustantivo en un contexto que no incluye “to”, siempre se usa el gerundio.

“Reading is my favorite activity.”
(Leer es mi actividad favorita.)
“Soccer is my favorite activity.”
(El fútbol es mi actividad favorita.)

“I enjoy reading.”
(Disfruto de leer.)
“I enjoy mysteries.”
(Disfruto de misterios.)

“I just got back from the game.”
“Acabo de regresar del partido.”
I just got back from playing soccer.”
(Acabo de regresar de jugar al fútbol.) (o sea, acabo de regresar después de jugar al fútbol).

“I like everything, from books to sports.”
(Me gusta todo, desde los libros hasta los deportes.)
“I like everything, from reading to playing sports.”
(Me gusta todo, desde leer hasta jugar deportes.)

Aquí se mantiene el patrón de “from + gerundio” aún cuando decimos “from (gerundio) to (gerundio)” porque la expresión con “to” está separada del verbo - es simplemente una expresión preposicional, no una expresión verbal como las otras que vimos al principio.

Espero que todo esto no te abrume. Quizás sea más fácil aprender cada expresión de memoria, ¡pero espero que te sirvan estas reglas!

Hazme saber si tienes otra duda con el infinitivo o el gerundio
Q: he visto varios vídeos por internet y escucho que repiten muchas veces las palabras "so" y " "any way" (no estoy seguro si así se escriben), pero ¿a qué se refieren cuando lo mencionan generalmente al finalizar una frase?.
A: So, es como entonces. Es una muletilla, no sabes como terminar la frase pero vas a seguir hablando. I have money today. So, are we going to buy something?
Y anyway es como de todas formas. Se usa mucho cuando se desvían del tema y quieren volver a lo de antes. Anyway, what was i saying?
Q: he visto gossip girl, la narradora usa la palabra "spotted" por ejemplo: Spotted: Lonely Boy. Can’t believe the love of his life has returned. If only she knew who he was....
que significado tiene aqui la palabra spotted?
A: "seen"!

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

visto

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions