Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Tears"

The meaning of "Tears" in various phrases and sentences

Q: O que significa tears up?
A: When tears begin to form in the eyes, but don’t run down the face. Like watery eyes. It’s like almost crying.
Q: O que significa tears?
A: lágrimas
Q: O que significa reduce you to tears?
A: To "reduce you to tears" means to make someone cry, either by something very good or very bad.
Q: O que significa "have tears"?
A: Yes, it means to cry
Q: O que significa Choking back tears,?
A: @rotu: no! "Choking back tears" is just an expression for trying not to cry.

It makes it sound more dramatic, but they have the exact same meaning!

Example sentences using "Tears"

Q: Mostra-me frases de exemplo com tears drop / tears fall.
A: Tear fall example:

I see his tears fall down on his face.

Tear drop example:

I see tear drops on my paper because I cried so much last night.
Q: Mostra-me frases de exemplo com tears.
A: -The movie had me in tears
- When she cried her tears were like stars
Q: Mostra-me frases de exemplo com in tears.
A: "She was in tears after the incident."
"The movie was so good. I was in tears!"
"It was easy to get him in tears because he's so sensitive."
"I'm always in tears ever since my dog died."

Synonyms of "Tears" and their differences

Q: Qual é a diferença entre I'm bored to tears. e I'm bored to death. ?
A: They have the same meaning, with very slightly different implications.
'bored to death' might mean you're so bored you do not feel anything, and are waiting to rot.
'bored to tears' is much more emotional, and may mean you're so bored you will cry.
They have very, very similar meanings, do not worry :)
Q: Qual é a diferença entre No sooner had she said it than she burst into tears e No sooner did she say it than she burst into tears ?
A:

Here’s some discussion on this:

https://www.quora.com/Which-is-the-correct-usage-no-sooner-had-or-no-sooner-did

😁
Q: Qual é a diferença entre I cried tears e I dropped tears e I fell tears ?
A: "I cried tears"이 자연스럽는데 "dropped"하고 "fell"은 절대 안 해요. 대신에 "tears fell"이나 "tears dropped..."

"I cried tears of joy when I saw her again."
"Tears fell as they said goodbye."
"He was so upset that tears dropped down his cheek"

또한 "Shed tears"이 자주 사용되고 의미가 같아요
"She shed tears of joy"
Q: Qual é a diferença entre tears e teardrops ?
A: "Tears" is most of the time used in the plural form. It is usually used to describe all the tears a person cries.

Teardrops means each single water drop. It is also a shape (like the one here).
Q: Qual é a diferença entre shed tears e cry ?
A: No difference. Just another way of saying the same thing. In writing you could use "shed tears" but probably not in speaking.

Translations of "Tears"

Q: Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? tears
A: Check the question to view the answer
Q: Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? I could not keep back the tears,
A: Check the question to view the answer
Q: Como é que se diz isto em Inglês (RU)? she blinked away tears
A: Check the question to view the answer
Q: Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? tears started to flow down when I saw her. I miss every second spent with this little girl who brought joy into my life. is this written correctly?
A: You got the idea across but here's how to make it sound more natural:

Tears started to flow down my face when I saw her. I missed every second that I spent with this little girl who brought so much joy into my life.
Q: Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? tears
A: Check the question to view the answer

Other questions about "Tears"

Q: What do the tears in her eyes mean? soa natural?
A: It’s natural if you are specifically describing tears in a girls eyes. However most people would only use this for lyrics or poems. For everyday speaking you would just say the girl is crying.
Q: I drop tears for a small thing. soa natural?
A: I would suggest:
"I cry over small things."
"I cry over every little thing."
Q: I'm drenched with tears not being prepared for the end. soa natural?
A: It is very good but "I'm drenched with tears" would normally be "I'm drenched in tears" and with "not being prepared for the end" would be "not prepared for the end"
Q: I have shed tears in my frustration because of communication difficulties in English. soa natural?
A: Your sentence is perfectly correct, but it would sound a little more natural to say something like:
I have shed tears in my frustration because people couldn't understand my English.
Q: A : I cried tears of joy.
B : I dropped tears of joy.

Which one is more natural?
A: I think A is used a lot more than B. We don't normally "drop" tears, we "cry" tears. But you could "drop" a single tear.

But also, it's "I cried tears of joy" and either "I dropped tears of joy" or "I dropped a tear of joy"

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

tears

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions