Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Misread"
The meaning of "Misread" in various phrases and sentences
Q:
O que significa to misread the title ?
A:
Or misunderstood the title
Q:
O que significa misread?
A:
misread= to read something wrong/ understanding in the wrong way (ler errado/Ter interpretado mal)
Q:
O que significa you're more likely misread other people ?
A:
It means that you are more likely to give bad judgment on a person , or assume the wrong thing about someone
Example sentences using "Misread"
Q:
Mostra-me frases de exemplo com misread.
A:
"I'm sorry, I misread the sentence!"
"I misread it!"
"You misread the sentence."
"You misread it."
"I misread it!"
"You misread the sentence."
"You misread it."
Other questions about "Misread"
Q:
We have to make sure that it shouldn't be misread as an apology because I think just because we feel sorry, doesn't mean we have to apologize. soa natural?
A:
because you used 'we have to make sure', it makes more sense to use 'isn't' instead of 'shouldn't be'
to help illustrate the difference in meaning:
" It shouldn't be misread as an apology, so we have to make sure that it isn't "
makes sense even though it's not very natural
to help illustrate the difference in meaning:
" It shouldn't be misread as an apology, so we have to make sure that it isn't "
makes sense even though it's not very natural
Q:
I think he misread my thought. Can you talk to him and clear his confusion for me? soa natural?
A:
"I think he misunderstood me. Can you talk to him and clear up his confusion for me?"
However, this is more polite:
"I think there was a misunderstanding. Can you talk to him and clear up any confusion for me?"
When someone misunderstands, it is more polite to not specify that they did it. Instead, just say that there is a misunderstanding. (Same with the confusion.) If you say "you misunderstood," it could sound a little insulting. (Not very insulting! You can still say it. It is just safer to say "there is a misunderstanding.")
However, this is more polite:
"I think there was a misunderstanding. Can you talk to him and clear up any confusion for me?"
When someone misunderstands, it is more polite to not specify that they did it. Instead, just say that there is a misunderstanding. (Same with the confusion.) If you say "you misunderstood," it could sound a little insulting. (Not very insulting! You can still say it. It is just safer to say "there is a misunderstanding.")
Q:
I've misread you as him because you resemble each other. soa natural?
A:
I've mistaken you for because you resemble each other
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
misread
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Cómo se dice esto en
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Yo confirmo contigo
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Happy Nurses' Day!
- Qual é a diferença entre Memórias e Lembranças ?
- What do you say when someone sneezes. And how do you respond to that.
Newest Questions (HOT)
Trending questions
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- O que significa gyatt ?
- O que significa que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure »?
- Qual é a diferença entre May I turn on the air conditioner? e Could I turn on the air conditioner? ?