Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Mackerel"
Translations of "Mackerel"
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? mackerel
A:
Check the question to view the answer
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? mackerel
A:
Check the question to view the answer
Other questions about "Mackerel"
Q:
I ate canned mackerel too much.
I ate too much canned mackerel.
Which is correct or natural?
I ate too much canned mackerel.
Which is correct or natural?
A:
They have a different meaning.
I ate canned mackerel too much. -- this means you ate canned mackerel too often, too many times. You should eat it less often.
I ate too much canned mackerel. -- this means you ate more mackerel than you should have, the amount was too much, you got too full, you should have eaten a smaller amount of mackerel.
I ate canned mackerel too much. -- this means you ate canned mackerel too often, too many times. You should eat it less often.
I ate too much canned mackerel. -- this means you ate more mackerel than you should have, the amount was too much, you got too full, you should have eaten a smaller amount of mackerel.
Q:
I would like you to correct this to more natural English please.
About mackerel sushi
- - -
This mackerel was wrapped with shredded Kombu kelp as seasoning, then sliced together.
However the sushi bar also offer standard mackerel sushi, I highly recommend Kombu one because more tasty and these are the same prices.
About mackerel sushi
- - -
This mackerel was wrapped with shredded Kombu kelp as seasoning, then sliced together.
However the sushi bar also offer standard mackerel sushi, I highly recommend Kombu one because more tasty and these are the same prices.
A:
This mackerel has been wrapped in shredded kombu kelp as seasoning and then sliced.
This sushi bar also offers standard mackerel sushi, however, I highly recommend the one with the kombu because it's tastier and the price is the same.
This sushi bar also offers standard mackerel sushi, however, I highly recommend the one with the kombu because it's tastier and the price is the same.
Q:
I would like you to correct this to more natural English please.
About mackerel sushi
- - -
This mackerel was wrapped with shredded Kombu kelp as seasoning, then sliced together.
However the sushi bar also offer standard mackerel sushi, I highly recommend Kombu one because more tasty and these are the same prices.
About mackerel sushi
- - -
This mackerel was wrapped with shredded Kombu kelp as seasoning, then sliced together.
However the sushi bar also offer standard mackerel sushi, I highly recommend Kombu one because more tasty and these are the same prices.
A:
This mackerel was wrapped with shredded Kombu kelp as seasoning, then it was sliced.
However, sushi bar also offer standard mackerel sushi, I highly recommend Kombu sushi because it is more tasty and they have the same prices.
However, sushi bar also offer standard mackerel sushi, I highly recommend Kombu sushi because it is more tasty and they have the same prices.
Q:
I would like you to correct this to more natural English please.
- - -
I think grilled mackerel is the best choice among all of the foods at the restaurant. Although I have eaten many types of this restaurant's foods such as beef, pork, chicken and noodles. soa natural?
- - -
I think grilled mackerel is the best choice among all of the foods at the restaurant. Although I have eaten many types of this restaurant's foods such as beef, pork, chicken and noodles. soa natural?
A:
on/off/from (oddly enough) are all acceptable prepositions in this case, and you're welcome
Q:
#1) I like mackerel.
#2) I like a mackerel.
#3) I like the mackerel.
それぞれの意味は、どうなりますか?
a,theを付ける時、付けない時の、使い分けが出来ません。
#2) I like a mackerel.
#3) I like the mackerel.
それぞれの意味は、どうなりますか?
a,theを付ける時、付けない時の、使い分けが出来ません。
A:
正しくないです、ごめんなさい。"I like the mackerel"は「この特定な一匹mackerelが好きです」
"I like mackerel"は「一般的にmackerelが好きです」
"I like a mackerel"は「一匹mackerelが好きですけど、どれか構いません」
I want a mackerelは正しいです。一匹欲しいです。でも、英語で全部が好きだとグループです。各自じゃありません。"I like mackerel"は正しいです。
わからないと聞いて下さい。(*^^*)
"I like mackerel"は「一般的にmackerelが好きです」
"I like a mackerel"は「一匹mackerelが好きですけど、どれか構いません」
I want a mackerelは正しいです。一匹欲しいです。でも、英語で全部が好きだとグループです。各自じゃありません。"I like mackerel"は正しいです。
わからないと聞いて下さい。(*^^*)
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
mackerel
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Cómo se dice esto en
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Yo confirmo contigo
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Happy Nurses' Day!
- Qual é a diferença entre Memórias e Lembranças ?
- What do you say when someone sneezes. And how do you respond to that.
Newest Questions (HOT)
Trending questions
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- O que significa gyatt ?
- O que significa que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure »?
- Qual é a diferença entre May I turn on the air conditioner? e Could I turn on the air conditioner? ?