Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Press"
The meaning of "Press" in various phrases and sentences
Q:
O que significa Press for an answer?
A:
To keep asking or to pressure someone into responding.
Q:
O que significa Press Star to Repeat?
A:
@pungprui011 this sounds like it’s referring to an automated message on your phone when calling someone. To repeat the message, you would push the astrik symbol on your phone while in the call.
Q:
O que significa Press for example?
A:
Is there a button that you can press? I assume that if you press it you will see an example (of something).
Q:
O que significa Press on ?
A:
Keep going! Don't stop!
This expression comes from ancient wars, when the soldiers would hold shields and press against each other, trying to push the other side down and destroy them. The commanders would shout – press onwards! Or, press on.
Keep going! Don't stop!
This expression comes from ancient wars, when the soldiers would hold shields and press against each other, trying to push the other side down and destroy them. The commanders would shout – press onwards! Or, press on.
Q:
O que significa Press charge ?
A:
Press charges is when someone makes an accusation against another person which will be taken to court for further decision.
For example:
A woman broke the windows of her neighbor car with a baseball bat.
The owner of the car can press charges against that woman. Then they must go to court for further decision by the judge.
For example:
A woman broke the windows of her neighbor car with a baseball bat.
The owner of the car can press charges against that woman. Then they must go to court for further decision by the judge.
Example sentences using "Press"
Q:
Mostra-me frases de exemplo com Press on/ahead .
A:
It's quite uncommon to hear "press on" but it could be said like this:
A: This is really hard
B: Press on, you got this
A: We just have 10 more stairs
B: Press on!
~
A: Can I go on stage?
B: Go ahead
A: Can I go ahead of you since I walk faster?
B: Go ahead
Hope this kinda makes sense
It's quite uncommon to hear "press on" but it could be said like this:
A: This is really hard
B: Press on, you got this
A: We just have 10 more stairs
B: Press on!
~
A: Can I go on stage?
B: Go ahead
A: Can I go ahead of you since I walk faster?
B: Go ahead
Hope this kinda makes sense
Q:
Mostra-me frases de exemplo com Press one's luck.
A:
A: "I have had so many good things happen today. I think I will buy a really expensive lottery ticket!"
B: "Don't press your luck"
A: "She said she will go to the movies with me! Maybe I should ask her to be my girlfriend"
B: "I wouldn't press your luck"
A: "I took 5 dollars out of my mom's purse without her noticing! I think next time I'll take 20 dollars."
B: "Don't press your luck... "
B: "Don't press your luck"
A: "She said she will go to the movies with me! Maybe I should ask her to be my girlfriend"
B: "I wouldn't press your luck"
A: "I took 5 dollars out of my mom's purse without her noticing! I think next time I'll take 20 dollars."
B: "Don't press your luck... "
Synonyms of "Press" and their differences
Q:
Qual é a diferença entre Press e Squeeze ?
A:
They're very similar. When you press something, you're usually pushing in one direction. When you squeeze, you're usually pushing from more than one direction.
So you press a button (with one finger), but you squeeze an orange (with both hands).
So you press a button (with one finger), but you squeeze an orange (with both hands).
Q:
Qual é a diferença entre Press down e Press ?
A:
Most of the time, I think the difference will not be very important. Context will often be more important than which phrase you choose, in my opinion.
"press" = to put pressure on something
"press down" = to put pressure on something, with a downward motion
Most of the time when you "press" something, a downward motion is implied anyway, whether you say the word "down" or not.
"I pressed the button on the remote control" and "I pressed down on the button on the remote control" evoke almost the same mental image. If you "pressed" the button I imagine that the whole motion is complete. If you "pressed down" on the button, I might imagine that the whole motion is complete, or that *maybe* your finger was still pressing on the button. But 90% of the time, this is not important to what someone is trying to say.
I would probably write "press the button on the screen" because a button on a screen can't really physically move "down" since it is only two-dimensional. But if I read the sentence "press down on the button on the screen" I probably wouldn't think it was strange.
A time where you specifically wouldn't say "press down" is where there actually isn't a downward motion. For example, "I pressed my face against the window". This isn't a downward motion. You can even say, "I pressed my face up against the window" because it is more of an upward motion.
"I pressed on the door but it didn't open" - You wouldn't say "pressed down" here because you don't push doors in a downward motion, but a sideways motion (well, unless it is a trap door in the floor...)
"press" = to put pressure on something
"press down" = to put pressure on something, with a downward motion
Most of the time when you "press" something, a downward motion is implied anyway, whether you say the word "down" or not.
"I pressed the button on the remote control" and "I pressed down on the button on the remote control" evoke almost the same mental image. If you "pressed" the button I imagine that the whole motion is complete. If you "pressed down" on the button, I might imagine that the whole motion is complete, or that *maybe* your finger was still pressing on the button. But 90% of the time, this is not important to what someone is trying to say.
I would probably write "press the button on the screen" because a button on a screen can't really physically move "down" since it is only two-dimensional. But if I read the sentence "press down on the button on the screen" I probably wouldn't think it was strange.
A time where you specifically wouldn't say "press down" is where there actually isn't a downward motion. For example, "I pressed my face against the window". This isn't a downward motion. You can even say, "I pressed my face up against the window" because it is more of an upward motion.
"I pressed on the door but it didn't open" - You wouldn't say "pressed down" here because you don't push doors in a downward motion, but a sideways motion (well, unless it is a trap door in the floor...)
Q:
Qual é a diferença entre Press e Push ?
A:
“Pushing” usually is described as doing it only from one side and the purpose is, to move something in a specific direction. “Press” usually means that there is force from both/ opposite sides of something, with the purpose to push together/ squishing something in between.
Translations of "Press"
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? open
It is hard to understand for me.
"Press the button, the door will open."
-I think it should be like, "Press the button, the door will be opened."
Are these ok?
The cafe is open.
The cafe is opened.
The cafe is being opened.
We opened the cafe.
It is hard to understand for me.
"Press the button, the door will open."
-I think it should be like, "Press the button, the door will be opened."
Are these ok?
The cafe is open.
The cafe is opened.
The cafe is being opened.
We opened the cafe.
A:
Both of these are fine:
"Press the button, and the door will open."
"Press the button, and the door will be opened."
We most often say "the door will open". "open" can be used intransitively like this. I added "and" because otherwise it's a run-on sentence.
The cafe is open. 👍🏻
The cafe is opened. ❌
The cafe is being opened. 👍🏻
We opened the cafe. 👍🏻
"Press the button, and the door will open."
"Press the button, and the door will be opened."
We most often say "the door will open". "open" can be used intransitively like this. I added "and" because otherwise it's a run-on sentence.
The cafe is open. 👍🏻
The cafe is opened. ❌
The cafe is being opened. 👍🏻
We opened the cafe. 👍🏻
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? このボタンを押すと写真が撮れます。
Press this bottun to take a picture.
Press this bottun to take a picture.
A:
In both situations I would use “you.” In the case of a presentation to a large number of people, “you” refers to everyone in the audience.
I would say, “You press this button to take a picture” or “If you press this button, you can take a picture.”
In both situations I would use “you.” In the case of a presentation to a large number of people, “you” refers to everyone in the audience.
I would say, “You press this button to take a picture” or “If you press this button, you can take a picture.”
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Press the brake gentlely/slightly/slowly?
Which one is correct,or none of them is correct
Which one is correct,or none of them is correct
A:
Gently. Slightly. Slowly.
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? Press the down button. Can you press the 1st floor? Are they correct?
A:
It is more Natural: “Can you press the first floor”
Other questions about "Press"
Q:
Press the features list icon at the bottom of the right side. soa natural?
A:
Yes it does. and you sound like app giving intructions
Q:
"Press the button to get the ink tip out" Hmmm... That sounds weird to me. Can you help with that?
A:
Press the top to release the tip.
When I press the button, the tip comes out.
When I press the top of the pen, the ink rod comes out.
There're many ways of saying the same thing.
When I press the button, the tip comes out.
When I press the top of the pen, the ink rod comes out.
There're many ways of saying the same thing.
Q:
Press A button to move to ___ screen.
Aボタンを押して___画面に移動する
#computer English soa natural?
Aボタンを押して___画面に移動する
#computer English soa natural?
A:
Press the A button to move to the ____ screen.
Q:
非常停止ボタンを押して、マシンが止まったことを確認して下さい。
Press the "Emergency stop" button, and check the rotation of the equipment was stopped. soa natural?
Press the "Emergency stop" button, and check the rotation of the equipment was stopped. soa natural?
A:
Press the "Emergency stop" button, and check that the rotation of the equipment has stopped.
Q:
相手に何かの方法を説明する時に、命令形を使わずに、youを主語にしても良いですか?例えば「電話をかける時はこのボタンを押してください」と言いたい時に"Press this button when you want to call." ではなく、"You press this button when you want to call." と言っても良いですか?
A:
会話とかカジュアルな言い方などで大丈夫かもしれないが、もともと命令法なので"Press this button"のほうが正しいです。やり方などを説明しているとき命令法を使うので、失礼でもありません。
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
press
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Cómo se dice esto en
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? butterfly on a wheel
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Yo confirmo contigo
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? estoy interesada en aprender portugues todo lo qu...
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Happy Nurses' Day!
Newest Questions (HOT)
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Cómo se dice esto en
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Happy Nurses' Day!
Trending questions