Questions about example sentences with, and the definition and usage of "June"
The meaning of "June" in various phrases and sentences
Q:
O que significa " I graduate in June. Not sure if that counts as a fact."?
A:
The statement "I graduate in June. Not sure if that counts as a fact." suggests that the person is stating a fact about their graduation occurring in June, but they express uncertainty about whether this information qualifies as a noteworthy or significant fact. It implies a touch of humor or self-awareness about the importance of the mentioned detail.
Q:
O que significa June dump ?
A:
It’s not a common expression.
As an intermediate learner of English you should be aware that many things cannot be explained without extensive context.
It’s not a common expression.
As an intermediate learner of English you should be aware that many things cannot be explained without extensive context.
Q:
O que significa Once June knows, their circle of "knowing" is up to a tight seven.?
A:
Tight is used in an interesting way here. I would say that it is very similar to the idea of “limited,” but it is more descriptive. I don’t think I can replace just the word “tight” and get the exact same feeling. I would have to add more words.
My understanding of this sentence depends on whether or not June was originally “one of the group” and was supposed to know.
If June was supposed to be part of the group, then “tight” might mean like a close, exclusive group. There is a sense of togetherness and camaraderie between the seven of them, and it’s limited because no random person can join them and the knowledge is reserved for them alone.
But it seems to me like June probably wasn’t originally supposed to know, and for some reason or another will now have to be included in the knowing group. If this is so, then “tight” also will mean something resembling close and limited, but it has nothing to do with friendship here. It’s in an uncomfortable and negative sense, as though the group is strained. It’s like water in a balloon—the balloon was supposed to hold 6 cups of water, but then unexpectedly we have to add another cup of water. The balloon is still holding the water, but it is tight like it’s about to break. Adding the seventh makes it more likely the water (and so the group’s secret) will get out.
This second reading of “tight” is probably what the sentence is saying, I think.
Ugh that’s long. I hope this helped your understanding a little though. Let me know if it still doesn’t make sense.
My understanding of this sentence depends on whether or not June was originally “one of the group” and was supposed to know.
If June was supposed to be part of the group, then “tight” might mean like a close, exclusive group. There is a sense of togetherness and camaraderie between the seven of them, and it’s limited because no random person can join them and the knowledge is reserved for them alone.
But it seems to me like June probably wasn’t originally supposed to know, and for some reason or another will now have to be included in the knowing group. If this is so, then “tight” also will mean something resembling close and limited, but it has nothing to do with friendship here. It’s in an uncomfortable and negative sense, as though the group is strained. It’s like water in a balloon—the balloon was supposed to hold 6 cups of water, but then unexpectedly we have to add another cup of water. The balloon is still holding the water, but it is tight like it’s about to break. Adding the seventh makes it more likely the water (and so the group’s secret) will get out.
This second reading of “tight” is probably what the sentence is saying, I think.
Ugh that’s long. I hope this helped your understanding a little though. Let me know if it still doesn’t make sense.
Q:
O que significa
What are you doing in June?
That's months away!
To raise money for charity.?
What are you doing in June?
That's months away!
To raise money for charity.?
A:
"Qué harás en junio?
Faltan meses para eso!
Hacer dinero para la caridad"
Faltan meses para eso!
Hacer dinero para la caridad"
Synonyms of "June" and their differences
Q:
Qual é a diferença entre June 20th, 2019
5:00 am e Today's thursday, day twenty of June of 2019 ?
5:00 am e Today's thursday, day twenty of June of 2019 ?
A:
it doesn't sound natural because you're still talking about a normal month rather than an event. You can do it, especially if it's just for you and no-one else is looking at it, because it isn't grammatically incorrect, but it sounds weird. For a task list, something like "Today's Thursday, 20th of June 2019" would be natural and correct.
Q:
Qual é a diferença entre as of June 1 e dated June 1 ?
A:
Usually we use the adverbial phrase 'as of June 1' at the start of the sentence:
As of June 1, smoking will be illegal in this country.
Smoking will be illegal in this country from June 1 onwards.
Usually, we use 'dated June 1' at the end of the sentence:
This document is dated June 1.
In this case, 'is dated' is the passive form of the verb 'date'. It only makes sense if someone wrote or printed the date on something. For example (from Oxford dictionary):
Thank you for your letter dated 24th March.
The forms should be dated and signed and sent back immediately.
As of June 1, smoking will be illegal in this country.
Smoking will be illegal in this country from June 1 onwards.
Usually, we use 'dated June 1' at the end of the sentence:
This document is dated June 1.
In this case, 'is dated' is the passive form of the verb 'date'. It only makes sense if someone wrote or printed the date on something. For example (from Oxford dictionary):
Thank you for your letter dated 24th March.
The forms should be dated and signed and sent back immediately.
Q:
Qual é a diferença entre June 17 e June 17th ?
A:
Could you make sentences with each, please?
Q:
Qual é a diferença entre on June the 10th e 10th of June ?
A:
thank you so much
Q:
Qual é a diferença entre They are getting married in June. e They are to get married in June. ?
A:
the 1st sentence "getting married in June " implies planning to get married in June, but the 2nd sentence " are to be married in June " somehow indicate they "have to " due to some reason .
Translations of "June"
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? 작년 6월 (last June?)
A:
That’s correct!
Or “June of last year” if you want to be more detailed or formal
Or “June of last year” if you want to be more detailed or formal
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (RU)? 6 June 2020
A:
Check the question to view the answer
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? which one is correct? ‘On June, 1676’ ‘In June, 1676’
A:
Check the question to view the answer
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (EUA)? what's the different between "are you able to complete them before June 10?" and "are you going to be able to complete them before June 10?" ??
A:
‘Are you able to complete them’ is in past tense and it’s supposed to be ‘were you able to complete them’ while ‘are you going to be able to complete them before June 10’ is in future tense which did not happen yet.
Q:
Como é que se diz isto em Inglês (RU)? me 14 June se Khelne aoongi
me 14 June se Khelne aoongi
me 14 June se Khelne aoongi
A:
Check the question to view the answer
Other questions about "June"
Q:
It's June 30th today. The half of a year is over. soa natural?
A:
"Half of the year is over" is more natural.
Q:
I will leave from about the 15th of June to the 5th of July soa natural?
A:
'leave' is something we do at a single, point, time. If you want to say that you'll be away for a period of time, then you need to use a different verb.
I will be away from about the 15th of June to the 5th of July.
If you don't know exactly when you will be leaving, then this might work:
I will be leaving sometime between the 15th of June and the 5th of July.
I suspect you mean the first one.
I will be away from about the 15th of June to the 5th of July.
If you don't know exactly when you will be leaving, then this might work:
I will be leaving sometime between the 15th of June and the 5th of July.
I suspect you mean the first one.
Q:
As I remember, last we met was last June. soa natural?
A:
Just needs a little tweak...
--> "As I remember, *the* last we met was (in/last) June. "
also...
--> "As I remember, we last met in/last June. "
--> "As I last remember, we met in/last June. "
Hope this helps!
--> "As I remember, *the* last we met was (in/last) June. "
also...
--> "As I remember, we last met in/last June. "
--> "As I last remember, we met in/last June. "
Hope this helps!
Q:
It happened on 9th June. soa natural?
A:
To omit the word 'of', you would need to change the order of the words and put the month first, so it would be "It happened on June 9th."
Q:
June soa natural?
A:
Pronounce the "u" more and it's perfect!
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
june
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Cómo se dice esto en
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? butterfly on a wheel
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Yo confirmo contigo
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? estoy interesada en aprender portugues todo lo qu...
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Happy Nurses' Day!
Newest Questions (HOT)
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Cómo se dice esto en
- Como é que se diz isto em Português (Portugal)? Happy Nurses' Day!
- What do you say when someone sneezes. And how do you respond to that.
Trending questions